ويكيبيديا

    "متعددة القطاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • multisectoriales
        
    • multisectorial
        
    • intersectoriales
        
    • intersectorial
        
    • plurisectorial
        
    • transectoriales
        
    • varios sectores
        
    • plurisectoriales
        
    • diversos sectores
        
    Además, se iniciaron diversos proyectos multisectoriales de efecto rápido en sectores como el abastecimiento de agua, la salud y la educación. UN وفضلا عن ذلك، نفﱢذت عدّة مشاريع متعددة القطاعات ذات أثر سريع في قطاعات مثل اﻹمداد بالمياه، والصحة، والتعليم.
    En este contexto se planteó el establecimiento de programas de investigación multisectoriales. UN كما اقترحوا في هذا السياق وضع برامج متعددة القطاعات للبحث.
    Con ese fin, se están haciendo importantes esfuerzos bajo la dirección del Presidente Mahamadou Issoufou para establecer políticas integradas y multisectoriales. UN ولبلوغ تلك الغاية يجري بذل جهود كبيرة، بتوجيه من رئيس الجمهورية مامدو إسوفو، لتنفيذ سياسات متكاملة متعددة القطاعات.
    El seguimiento del Programa de Acción requiere una capacidad analítica multisectorial fortalecida. UN وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات.
    A raíz de la tensa situación, se creó una Comisión multisectorial en la cual MINUGUA participó como observadora, a invitación del Gobierno. UN وعلى اثر حالة التوتر تلك أنشئت لجنة متعددة القطاعات شاركت فيها البعثة بصفة مراقب بناء على دعوة من الحكومة.
    Se necesita una iniciativa política al más alto nivel para movilizar una reacción multisectorial eficaz. UN وممارسة القيادة السياسية على أرفع مستوياتها أمر ضروري لتعبئة استجابة فعالة متعددة القطاعات.
    Se han creado subcomités multisectoriales sobre la trata y el trabajo infantil, la violencia física y los abusos sexuales. UN وقد أنشئت لجان متعددة القطاعات بشأن عمل الأطفال والاتجار بالأطفال وممارسة العنف الجسدي والاعتداء الجنسي عليهم.
    Se brindará asesoramiento jurídico y apoyo sobre cuestiones multisectoriales atinentes al desarrollo de servicios en general. UN وسيجري تقديم المشورة والدعم القانونيين بشأن قضايا متعددة القطاعات تتصل بتنمية الخدمات عموما.
    Además, el informe actualizado debía concentrarse en la formulación de estrategias multisectoriales. UN وكان من المقرر أيضا أن يركز التقرير المستكمل على العناصر اللازمة لوضع استراتيجيات متعددة القطاعات.
    Se necesitan planes y estrategias nacionales multisectoriales para hacer frente al SIDA, que deberían integrarse en las estrategias de población y desarrollo. UN ويلزم وضع خطط واستراتيجيات وطنية متعددة القطاعات للتصدي لﻹيدز وينبغي دمجها في استراتيجيات السكان والتنمية.
    La Subdivisión se ocupa de la planificación, la coordinación y la ejecución de programas multisectoriales de desarrollo social y de desarrollo rural integrado. UN ويشارك الفرع في تخطيط وتنسيق وتنفيذ برامج متعددة القطاعات في ميدان التنمية الاجتماعية والتنمية الريفية المتكاملة.
    Tampoco debe dar lugar a una fragmentación y a una pérdida del peso específico en ningún sector individual o en relación con la capacidad general de ejecutar programas multisectoriales integrados. UN وينبغي أيضا ألا تؤدي هذه الممارسة الى التفتيت وفقدان الكتلة الحيوية، في أي قطاع بمفرده أو من حيث القدرة الشاملة على تنفيذ برامج متعددة القطاعات ومتكاملة.
    Los planes nacionales de acción proporcionan la oportunidad de establecer metas multisectoriales cuya planificación y ejecución requieren la cooperación intersectorial. UN وتوفر برامج العمل الوطنية الفرصة لوضع أهداف متعددة القطاعات تتطلب تعاونا فيما بين القطاعات في مجالي التخطيط والتنفيذ.
    Hemos aprobado una estrategia nacional multisectorial. UN واعتمدنا استراتيجية وطنية متعددة القطاعات.
    Está aplicándose un plan estratégico multisectorial para la atención integral del aborto. UN وهناك خطة استراتيجية متعددة القطاعات للرعاية الشاملة في حالات الإجهاض.
    En la actualidad, Benin no tenía un ente regulador multisectorial sino diferentes organismos que se regían por una estrategia común. UN وفي الوقت الحاضر لا يوجد في بنن وكالة تنظيمية متعددة القطاعات بل عدة وكالات تسترشد باستراتيجية مشتركة.
    Se ha creado un equipo especial multisectorial de lucha contra la droga. UN وتنشط في البلد فرقة عمل متعددة القطاعات معنية بمكافحة المخدرات.
    La asistencia, tanto en lo particular como en lo multisectorial, debería proceder de la comunidad internacional y de fuentes nacionales. UN وعلى المجتمع الدولي والمصادر الوطنية تقديم المساعدة، سواء كانت نوعية أو متعددة القطاعات.
    Ese tema podría centrarse en una cuestión multisectorial importante o bien en una cuestión sectorial que requiriese más atención. UN وهذا الموضوع قد يركز على قضية رئيسية متعددة القطاعات أو قضية قطاعية بحاجة إلى مزيد من الاهتمام.
    La Dependencia, que rinde cuentas directamente al Presidente, está compuesta por organismos gubernamentales intersectoriales. UN وترفع الوحدة التقارير إلى الرئيس مباشرة، وتتألف من مؤسسات حكومية متعددة القطاعات.
    Un equipo de tareas intersectorial estudiaría los instrumentos internacionales de derechos humanos y formularía recomendaciones al Gobierno para su ratificación. UN وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها.
    :: Se creará un grupo de trabajo plurisectorial para que estudie críticamente la igualdad entre los géneros en todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: إنشاء فرقة عمل متعددة القطاعات لمراجعة الجانب الجنساني في جميع بعثات حفظ السلام.
    Posteriormente, sobre la base de estas consultas, se elaboró un programa amplio que bosqueja estrategias transectoriales y compromete fondos sustantivos para el Programa Nacional de Reducción de la Pobreza. UN وعلى أساس هذه المشاركة أعد بعد ذلك برنامج شامل يحدد استراتيجيات متعددة القطاعات ويخصص قدرا كبيرا من اﻷموال لبرنامج التخفيف من حدة الفقر.
    En Indonesia, por ejemplo, se emitió un Decreto Presidencial en mayo de 1994 en virtud del cual se creó una comisión multisectorial de prevención y contención del SIDA, con representación ministerial de varios sectores. UN ففي إندونيسيا، على سبيل المثال، صدر قرار رئاسي في أيار/ مايو ١٩٩٤ بإنشاء لجنة متعددة القطاعات للوقاية من مرض اﻹيدز والسيطرة عليه يشترك فيها ممثلون للوزارات في قطاعات مختلفة.
    :: Preparación y puesta en práctica de políticas y estrategias descentralizadas y plurisectoriales, con inclusión del sector privado, en materia de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual y fortalecimiento de esas políticas y estrategias asignando más recursos con cargo a los presupuestos nacionales y estatales UN :: وضع سياسات واستراتيجيات متعددة القطاعات (بما فيها القطاع الخاص) ولامركزية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتفعيل تلك السياسات والاستراتيجيات وتعزيزها مع زيادة المخصصات من الموارد انطلاقا من الميزانيات الوطنية وميزانيات الولايات
    Además, como en general abarcan diversos sectores, consolidan los vínculos entre los diversos objetivos sectoriales. UN وبالاضافة إلى ذلك، وﻷن هذه البرامج متعددة القطاعات بوجه عام، فإنها تعزز الصلات بين مختلف أهداف القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد