ويكيبيديا

    "متعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relacionadas con
        
    • relacionados con
        
    • relativas a
        
    • relativos a
        
    • relativa a
        
    • sobre la
        
    • en materia
        
    • relación con
        
    • relacionada con
        
    • sobre el
        
    • para la
        
    • relativo a
        
    • respecto de
        
    • relativas al
        
    • relacionado con
        
    Hasta la fecha, la Convención ha abordado positivamente varias cuestiones relacionadas con las minas. UN وقد تصدت الاتفاقية حتى الآن، على نحو إيجابي، لعدة قضايا متعلقة بالألغام.
    Más del 50% de la población de África sufre de enfermedades relacionadas con el agua, tales como el cólera. UN وأكثر من 50 في المائة من سكان أفريقيا يعانون من أمراض متعلقة بنوعية المياه مثل الكوليرا.
    En este sentido, deseo mencionar que los procedimientos consultivos no se limitan a asuntos relacionados con la Parte XI de la Convención. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكر أن الإجراءات الاستشارية ليست مقصورة على مسائل متعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Reclamaciones de seguros liquidadas, concretamente las relativas a las pólizas de cargamento y aviación UN تسوية مطالبات تأمين، وهي تحديدا مطالبات متعلقة بوثائق تأمين على الشحن والطيران
    Quisiera ahora formular algunas observaciones sobre los temas relativos a esta cuestión. UN وأود أن أقدم بضعة تعقيبات على أمور متعلقة بهذه القضية.
    ii) Información relativa a las repercusiones de la reorganización de la OSSI en sus actividades; UN ' 2` ومعلومات متعلقة بتأثير إعادة تنظيم مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أعماله؛
    Propuestas de Sri Lanka sobre la redacción del proyecto revisado de Programa de Acción UN مقترحات متعلقة بالصياغة مقدمة من سري لانكا بشأن المشروع المنقح لبرنامج العمل
    Las comisiones regionales informaron de las actividades previstas en materia de censos. UN وقدمت اللجان اﻹقليمية تقارير عما تخططه من أنشطة متعلقة بالتعدادات.
    Actividades relacionadas con los bienes inmuebles, el alquiler y las actividades comerciales UN أنشطة متعلقة بالممتلكات غير المنقولة، والاستئجار وأنشطة الأعمال التجارية كاف
    Por otro lado, se han hecho pocos progresos en tres investigaciones penales relacionadas con denuncias contra funcionarios públicos. UN وفي نفس الوقت أُحرز تقدم محدود في ثلاثة تحقيقات جنائية متعلقة بشكاوى ضد موظفين عموميين.
    Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos UN مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات
    Ninguno de los Estados Parte informantes registró casos relacionados con la corrupción. UN ولم تسجل الأطراف المبلغة حتى تاريخه أي حالات متعلقة بالفساد.
    Ninguno de los Estados parte informó de que hubiera recibido solicitudes relativas a la presunta comisión de delitos relacionados con la corrupción por personas jurídicas. UN ولم تُفِد أي من الدول الأطراف بأنها قد تلقت طلبات تنطوي على ارتكاب مزعوم لجريمة متعلقة بالفساد من قبل شخصية اعتبارية.
    Ninguno de los Estados parte declaró haber recibido solicitudes relativas a la presunta comisión de delitos relacionados con la corrupción por parte de personas jurídicas. UN ولم تُفِد أي من الدول الأطراف بأنها قد تلقت طلبات تنطوي على ارتكاب مزعوم لجرائم متعلقة بالفساد من قبل شخصية اعتبارية.
    Sin embargo, esa función sólo puede desempeñarse mediante objeciones motivadas por consideraciones relativas a la invalidez de la reserva correspondiente. UN غير أن أداء هذه الوظيفة لا يتم إلاّ بالاعتراضات المستندة إلى اعتبارات متعلقة بعدم صحة التحفظ المقصود.
    Muchos de los tratados contienen sus propias disposiciones en materia de competencia, por ejemplo, para someter los litigios relativos a su interpretación o aplicación a la Corte Internacional de Justicia. UN ذلك أن الكثير من هذه المعاهدات يتضمن أحكاما خاصة بها متعلقة بالاختصاص، تقضي، على سبيل المثال، باحالة المنازعات المتعلقة بتفسيرها أو تطبيقها إلى محكمة العدل الدولية.
    En 1982, varios miembros del partido fueron detenidos y proporcionaron a la policía información relativa a las actividades políticas del autor. UN وفي عام 1982، ألقي القبض على عدد من أعضاء الحزب وقدموا للشرطة معلومات متعلقة بالأنشطة السياسية لصاحب الشكوى.
    Se seleccionaron siete proyectos de enseñanza extraacadémica sobre la igualdad de género mediante un proceso de licitación para su financiación. UN وانتُقيت لأغراض التمويل سبعة مشاريع تربوية غير رسمية متعلقة بالمساواة الجنسانية وذلك عن طريق عملية لعرض العطاءات.
    La mayoría de los países en desarrollo han aprobado o están elaborando leyes en materia de competencia y esa tendencia es constante. UN فقد اعتمدت غالبية البلدان النامية فعلاً، أنها في سبيلها إلى إعداد، قوانين متعلقة بالمنافسة، وما زال هذا الاتجاه مستمرا.
    Además de las enviadas en relación con grupos particulares; las comunicaciones se referían a cinco personas, entre ellas una mujer. UN وإلى جانب البلاغات المقدمة بشأن فئات خاصة، كانت البلاغات المقدمة متعلقة ﺑ 5 أفراد، منهم امرأة واحدة.
    Hemos concertado acuerdos bilaterales con varios países sobre diversas materias, entre ellas la lucha contra la delincuencia relacionada con las drogas. UN وقد أبرمنا اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان متعلقة بجملة أمور، تأتي من بينها مكافحة الجريمـــة المتصلـــة بالمخدرات.
    La Asamblea Parlamentaria del Consejo había seguido de cerca la evolución de la bioética y formulado una recomendación sobre el particular. UN وكانت الجمعية البرلمانية التابعة للمجلس قد تابعت عن كثب تطور أخلاقيات علم الأحياء وقدمت توصية متعلقة بهذا الشأن.
    Siria carece de leyes para la prostitución infantil. Sin embargo, toda agresión sexual perpetrada contra un niño o niña es punible como un delito más. UN ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف.
    El primero es el relativo a la nacionalidad zairense de los banyarwanda. UN المشكلة اﻷولى متعلقة بحق البانيارواندا في الحصول على الجنسية الزائيرية.
    La cuestión no es aquí, en lo que se refiere a Israel, un problema de seguridad, sino de las ambiciones expansionistas que tiene Israel respecto de las Alturas del Golán, y eso no es nada nuevo. UN وهذه الحقائق تُسقط الحجة الاسرائيلية التي تقول إن الانسحاب من الجولان يعرض أمن اسرائيل للخطر، فالقضية هنا ليست مرتبطة باﻷمن وإنما متعلقة باﻷطماع التوسعية لاسرائيل في الجولان، وهي ليس جديدة.
    Todas las cuestiones relativas al personal de seguridad son responsabilidad del oficial de seguridad. UN وأي قضايا متعلقة بالسلامة الشخصية هي مسؤولية مسؤول السلامة أو ضابط السلامة.
    El Comité examinará, según proceda, cualquier otro asunto relacionado con su labor. UN ستناقش اللجنة مسائل أخرى متعلقة بعملها كلما كان ذلك ضرورياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد