Se trata de una región volátil, en la cual se ha combinado una multiplicidad de conflictos para crear un entorno muy explosivo. | UN | إنها منطقة سريعة التأزم تضافرت فيها صراعات متعددة مهيئة مناخا متفجرا للغاية. |
El profesor Juan Galván Sánchez, Administrador del Instituto Superior Tecnológico Miguel Grau, Piura, recibió una llamada telefónica anónima (voz de mujer), manifestando haber colocado un artefacto explosivo en el interior de las instalaciones de dicho instituto. | UN | تلقى الاستاذ خوان غالفان سانشيس، مدير معهد ميغيل غراو العالي التكنولوجي في فيورا، مكالمة هاتفية مجهولة بصوت امرأة، أبلغ فيها أن جهازا متفجرا وُضع داخل مباني المعهد. |
Allí, la situación ya se ha vuelto explosiva y el peligro de que se extienda el conflicto es inminente. | UN | ولقد أصبح الموقف هناك متفجرا بالفعل. كما أصبج خطر انتشار النزاع وشيك الوقوع. |
Algunos manifestaron su preocupación por el ambiente político en Tayikistán, y señalaron que la situación seguía siendo explosiva. | UN | وأعرب البعض عن الشواغل إزاء البيئة السياسية في طاجيكستان، مشيرين إلى أن وضعا متفجرا لا زال قائما هناك. |
La situación en la región se ha vuelto otra vez inestable. | UN | لقد أصبح الوضع في المنطقة متفجرا مرة أخرى. |
Como resultado, se eliminaron 81 artefactos explosivos improvisados y 5.192 municiones sin detonar | UN | وأسفرت العمليات عن التخلص من 81 جهازا متفجرا مرتجلا، و 192 5 قطعة ذخيرة غير منفجرة |
Unos 45 minutos más tarde, otro atacante suicida hizo explotar una bomba similar, pero más pequeña, en medio de un grupo congregado en una parada para pasajeros de automóviles particulares en las afueras de Ashkelon, a raíz de lo cual resultó muerta una mujer soldado y quedaron heridas otras 34 personas, la mayoría de ellas soldados. | UN | وبعد هذه الحادثة بخمس وأربعين دقيقة فجﱠر مهاجم انتحاري آخر جهازا متفجرا مماثلا لﻷول ولكنه أصغر حجما في موقع مزدحم للمسافرين بالمجان خارج عسقلان، فقتل جندية وأصاب ٣٤ شخصا آخر، معظمهم جنود، بجراح. |
El 11 de agosto de 2014, el régimen sirio lanzó 29 bombas de barril y cohetes. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري 29 برميلا متفجرا وصاروخا. |
El 17 de febrero, la Misión de Verificación en Kosovo descubrió y desactivó un artefacto explosivo que se había colocado en un mercado de Urosevac. | UN | وفي ١٧ شباط/فبراير اكتشفت بعثة التحقق في كوسوفو جهازا متفجرا آخر وضع في سوق أوروسيفاتش وأبطلت مفعوله. |
Se sabía en ese momento que en octubre de 1988 la policía de Alemania Occidental había recuperado un radiocasete marca Toshiba que había sido modificado para improvisar un artefacto explosivo. | UN | وعُلم في ذلك الوقت أن شرطة ألمانيا الغربية استعادت في تشرين الأول/أكتوبر 1988 جهاز راديو كاسيت من طراز توشيبا كان قد عُدل ليكون جهازا متفجرا مرتجلا. |
Aproximadamente a las 9 de la mañana, un atacante homicida activó un artefacto explosivo que llevaba en una mochila cerca de la entrada de una farmacia. | UN | فقد شغَّل المهاجم السفّاك جهازا متفجرا كان في حقيبته المحمولة على الظهر، قرب مدخل صيدلية، حوالي الساعة 00/9. |
A primeras horas del día, las fuerzas israelíes frustraron un ataque suicida cuando un terrorista palestino, disfrazado de jornalero, trató de infiltrarse en Israel procedente de Gaza con un artefacto explosivo escondido en los pantalones. | UN | وفي وقت سابق من هذا اليوم، أحبطت القوات الإسرائيلية هجوما انتحاريا حينما حاول إرهابي فلسطيني أن يتسلل، في زي عامل، من غزة إلى إسرائيل مخبئا في بنطاله جهازا متفجرا. |
Además, antes ese mismo día, unos terroristas hicieron estallar un artefacto explosivo cerca de la valla de seguridad levantada en el norte de la Franja de Gaza, en un ataque contra efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel (FDI). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فجر إرهابيون في وقت سابق من هذا اليوم جهازا متفجرا بالقرب من السياج الأمني في شمال قطاع غزة، وهاجموا قوة من جيش الدفاع الإسرائيلي كانت تؤدي عملا روتينيا في المنطقة. |
El Director Regional dijo que en la mayoría de los países de la región la situación se había vuelto explosiva. | UN | وقال إن الوضع في معظم بلدان المنطقة أصبح متفجرا. |
Tomados en conjunto, los diversos tipos de exclusión pueden combinarse para producir una mezcla explosiva. | UN | وأنواع الاستبعاد المختلفة هذه يمكن، إذا اجتمعت معا أن تُنتج مزيجا متفجرا. |
Sin embargo, debemos tener el valor de reconocer que la brecha que separa a los países pobres de los ricos sigue creciendo y es cada vez mayor, con la posibilidad de que se torne en verdaderamente explosiva. | UN | ومع ذلك يجب أن نتحلى بالشجاعة لنعترف بأن الهوة التي تفصل البلدان الفقيرة عن البلدان الغنية آخذة في الاتساع وتتخذ طابعا متفجرا حقا. |
Esta sistemática política israelí de agresión y discriminación de los habitantes palestinos de Jerusalén ha creado una situación altamente inestable y peligrosa. | UN | وقد أوجدت هذه السياسة الإسرائيلية المنهجية المتمثلة في العدوان على سكان القدس الفلسطينيين والتمييز ضدهم وضعا متفجرا وخطيرا للغاية. |
El Secretario General Adjunto informó al Consejo de que la situación en Malí seguía siendo extremadamente inestable. | UN | وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بأن الوضع في مالي ما زال متفجرا للغاية. |
Al terminar ésta, el 18 de abril de 1997, se habían removido y destruido 378 minas y artefactos explosivos. | UN | وعند إنجاز تلك العملية في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ كانت قد جرت إزالة ٣٧٨ لغما وجهازا متفجرا وتدميرها. |
Al 31 de enero de 2001, se habían destruido 3.160 minas y artefactos explosivos. | UN | وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، دمر 160 3 لغما وجهازا متفجرا. |
Al día siguiente, en Alepo, una bomba hizo explosión en una zona de mercado y las fuerzas de seguridad lograron detener a un camión que transportaba 1.500 kg de explosivos antes de que pudiera hacer explosión. | UN | وفي اليوم التالي في مدينة حلب، انفجرت قنبلة في منطقة الأسواق، وقامت قوات الأمن باحتجاز شاحنة تحمل جهازا متفجرا يزن 500 1 كغ قبل أن ينفجر. |
El régimen concentró sus bombardeos principalmente en las ciudades de Haraa e Injil, lanzando sobre ellas 52 y 41 bombas de barril, respectivamente. | UN | وركز النظام قصفه بشكل أساسي على مدينة الحارة التي ألقى عليها 52 برميلا متفجرا، وعلى مدينة إنخل التي ألقى عليها 41 برميلا متفجرا. |
:: Párrafo 2 del artículo 8. Las personas que adquieren dispositivos explosivos nucleares serán culpables de un delito penalizado por este párrafo. | UN | :: المادة 8 (2) - يرتكب جريمة مخلة بهذه المادة الفرعية كل شخص يقتني جهازا متفجرا نوويا. |