ويكيبيديا

    "متكاملة لبناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integradas de consolidación de
        
    • integradas para la consolidación de
        
    • integrales de consolidación de
        
    • integral de consolidación de
        
    • integradas para construir
        
    • integrada de consolidación
        
    También se pusieron en marcha procesos para la elaboración de estrategias integradas de consolidación de la paz (EICP). UN وبدئت أيضا إجراءات لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    También se pusieron en marcha procesos para la elaboración de estrategias integradas de consolidación de la paz (EICP). UN وبدئت أيضا إجراءات لوضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    Esas experiencias deberían quedar reflejadas debidamente en las estrategias integradas de consolidación de la paz. UN وينبغي أن تتجلى الدروس المستفادة في هذا الصدد بالقدر الواجب فيما يوضع من استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    Subrayó, además, las posibilidades significativas de la Comisión para proponer estrategias integradas para la consolidación de la paz y la recuperación después de los conflictos y para desarrollar las mejores prácticas sobre cuestiones que requieren de una amplia colaboración. UN كما أكدت الإمكانية الكبيرة لدى اللجنة لاقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع، وتطوير أفضل الممارسات فيما يتعلق بالمسائل التي تتطلب تعاونا واسعا.
    La incorporación de una perspectiva de género en la concepción y las actividades de la Comisión de Consolidación de la Paz es un factor crucial para el éxito de su labor, teniendo en cuenta su mandato de agrupar a todos los agentes interesados para reunir recursos y proponer estrategias integrales de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos. UN وإدراج منظور جنساني في تصميم وعمل لجنة بناء السلام هو العنصر الأساسي في نجاح عمل اللجنة، مع مراعاة ولايتها المتمثلة في الجمع بين جميع العناصر الفاعلة، وتوفير الموارد، واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش بعد الصراع.
    El trabajos en las reuniones sobre países concretos consistían, entre otras cosas, en misiones sobre el terreno, numerosas videoconferencias, sesiones informativas extraordinarias y, por último, aunque igualmente importante, la formulación de estrategias integradas de consolidación de la paz. UN وشمل العمل في الجلسات الخاصة بكل بلد، في جملة أمور، القيام ببعثات ميدانية، وعقد كثير من الاجتماعات عن طريق الفيديو، وتقديم إحاطات خاصة، وأخيرا ولكن ليس آخرا، صياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    En este contexto, quisiera mencionar la aprobación del reglamento provisional y del documento de exposición de conceptos, que establece el marco para la elaboración de estrategias integradas de consolidación de la paz. UN هنا أود أن أذكر اعتماد النظام الداخلي المؤقت وورقة المفهوم التي تضع الإطار لصياغة استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para los países objeto de examen por el Fondo para la Consolidación de la Paz UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para los países objeto de examen por el Fondo para la Consolidación de la Paz UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para los países objeto de examen por el Fondo para la Consolidación de la Paz UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    Asimismo, las decisiones recientes del Consejo de Seguridad de establecer misiones integradas de consolidación de la paz ya han sido ampliamente reconocidas. UN وأعترف أيضا على نطاق واسع بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن لإنشاء بعثات متكاملة لبناء السلام.
    Si bien muchos detalles quedaban por precisar, el primer elemento del mandato amplio de la Comisión sería reunir a los agentes interesados a fin de movilizar los recursos y formular consejos y propuestas sobre estrategias integradas de consolidación de la paz y de recuperación después de los conflictos. UN وبينما لا تزال هناك العديد من التفاصيل التي يتعين وضعها، فإن الجزء الأول من ولاية اللجنة الواسعة ستكون الجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة، لتعبئة الموارد بشأن تقديم النصح واقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والانتعاش في فترة ما بعد الصراع.
    La Unión Europea sigue comprometida a trabajar con la Comisión de Consolidación de la Paz y con los países interesados en estrategias integradas de consolidación de la paz. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي على التزامه بالعمل على إعداد استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بالاشتراك مع لجنة بناء السلام ومع البلدان المعنية.
    ii) Número de organismos de las Naciones Unidas que participan en la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz para países objeto de examen por la Comisión de Consolidación de la Paz UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام للبلدان الموجودة قيد نظر لجنة بناء السلام
    Su real importancia radica en su objetivo de adoptar estrategias integradas de consolidación de la paz que coordinen los esfuerzos de actores nacionales, regionales e internacionales. UN وتكمن أهميتها الحقيقية في هدفها المتمثل في اعتماد استراتيجيات متكاملة لبناء السلام تنسق بها جهود الأطراف الفاعلة الوطنية والإقليمية والدولية.
    En el curso de su trabajo con dichos países, la Comisión cumplió su mandato de reunir a los actores pertinentes y forjó nuevos instrumentos sumamente importantes para las estrategias integradas de consolidación de la paz y recuperación para asegurar que la paz consolidada fuera duradera. UN ووفت اللجنة بولايتها أثناء عملها مع هذين البلدين من خلال دعوتهما إلى الاجتماع، وطورت أدوات جديدة مفيدة لاتباع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وللعودة إلى الوضع الطبيعي من أجل ضمان ديمومة السلام.
    Del mismo modo, el Movimiento de los Países No Alineados apoya la preparación de estrategias integradas de consolidación de la paz como logro importante e instrumento útil que ofrece directrices claras para orientar la labor de la Comisión en Burundi y Sierra Leona. UN ومن المنطلق نفسه، تؤيد حركة عدم الانحياز وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام بوصفها من الإنجازات المهمة والأدوات المفيدة التي يمكن أن توفر سبلا واضحة لتوجيه عمل اللجنة في بوروندي وسيراليون.
    a) Proponer estrategias integradas de consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos; UN (أ) اقتراح استراتيجيات متكاملة لبناء السلام والتعافي في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع؛
    A. Estrategias integradas para la consolidación de la paz UN ألف - توفير استراتيجيات متكاملة لبناء السلام
    En ese contexto, la Comisión aprobó un reglamento provisional y normas provisionales para la participación de la sociedad civil y modalidades para la configuración encargada de los casos de Burundi y Sierra Leona, al tiempo que se iniciaron procesos de elaboración de estrategias integrales de consolidación de la paz. UN وفي ذلك السياق، اعتمدت اللجنة نظاما داخليا مؤقتا، ومبادئ توجيهية مؤقتة بشأن مشاركة المجتمع المدني، وصيغا قطرية للنظر في حالتي بوروندي وسيراليون، بينما انطلقت عمليات وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام.
    Entendemos que la Comisión establecerá, sobre la base de las buenas prácticas de procesos exitosos, conjuntamente con los donantes, apropiada calendarización y desembolsos efectivos de los recursos materiales y financieros, los cuales son indispensables para iniciar la estrategia integral de consolidación de la paz. UN ونرجو أن تستند اللجنة في عملها على ممارسات العمليات الناجحة، وأن تعمل بالتعاون مع الجهات المانحة على كفالة توفير الموارد المادية والمالية على نحو يتسم بجودة التوقيت والفعالية، وذلك لضرورتها لدى الشروع في تطبيق استراتيجية متكاملة لبناء السلام.
    Prestar servicios de asistencia y actividades de capacitación, a petición de los gobiernos, para fortalecer la capacidad para formular políticas y estrategias integradas para construir la economía digital africana y crear un ambiente propicio para la economía de conocimientos. UN توفير خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، تلبية لطلبات مقدمة من الحكومات، لتقوية القدرة على وضع سياسات واستراتيجيات متكاملة لبناء اقتصاد رقمي أفريقي وإيجاد بيئة مواتية للاقتصادات القائمة على المعرفة.
    Comenzó el proceso de elaboración de una estrategia integrada de consolidación de la paz y se acordaron los parámetros de los mecanismos de vigilancia. UN فلقد بدأت عملية تطوير استراتيجية متكاملة لبناء السلام، وتم الاتفاق على معايير لآليات الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد