ويكيبيديا

    "متوائم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armonizado
        
    • armonizada
        
    • concordancia
        
    • compatible
        
    • concuerda
        
    • armonioso
        
    • estrechamente alineado
        
    • armonía
        
    • uniforme
        
    • coherente
        
    • armónica
        
    • estaba alineado
        
    Tras esta necesaria fase de armonización, las organizaciones deberían comenzar a elaborar un cuestionario armonizado. UN وبعد مرحلة المواءمة الضرورية هذه، ينبغي أن تبدأ المنظمات في السعي نحو اعتماد استبيان متوائم واحد.
    Hacia un sistema armonizado e integrado de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN نحو نظام متوائم ومتكامل للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    El proyecto de manual revelará la posición del Comité de Coordinación sobre la futura configuración de un sistema armonizado. UN وسيكشف مشروع الدليل موقف لجنة التنسيق من الشكل المقبل لنظام متوائم.
    Por consiguiente, se estimó conveniente que se preparase una disposición legal armonizada para los Estados que pudiesen tener interés en promulgarla. UN لذلك، فقد اعتبر أنه من المستصوب إعداد حكم تشريعي متوائم للدول التي قد ترغب في سنِّه.
    El subprograma 2 está en concordancia con la esfera de atención prioritaria 2 del plan estratégico sexenal para 20142019. UN 95 - إن البرنامج الفرعي 2 متوائم مع مجال التركيز 2 في الخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019.
    Sabes que ese formato no es compatible con nuestro software. Open Subtitles تعرفين أن هذا غير متوائم مع البرامج لدينا
    La aplicación de un criterio único, armonizado y simplificado acerca de la planificación de programas, la presentación de informes y la presupuestación repercute en la eficiencia y la eficacia internas. UN ولاتباع نهج واحد متوائم ومبسَّط لتخطيط البرامج وتقديم التقارير والميزنة آثار تتعلق بتحقيق الفعالية والكفاءة داخلياً.
    Apoyamos los planes, explicados en el informe, de desarrollar un sistema armonizado de indicadores para el Fondo. UN ونؤيد الخطط، على النحو المبين في التقرير، لإعداد نظام مؤشرات متوائم للصندوق.
    Se propone un modelo armonizado de interacción que contenga los siguientes elementos: UN ويتعلق المقترح بوضع نموذج واحد متوائم يمكن أن يحتوي على العناصر التالية:
    Se dijo, además, que tratar la cuestión de los procedimientos paralelos también se ajustaría a la intención de promover un enfoque del arbitraje armonizado y coherente. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على اتباع نهج متوائم ومتّسق إزاء التحكيم.
    Algunas delegaciones observaron que, habida cuenta de la forma en que evolucionaba la cuestión de los procedimientos paralelos, por el momento la creación de un enfoque armonizado podría ser prematura. UN ولاحظت بعض الوفود أنَّ مسألة الإجراءات المتزامنة هي في حالة من التغيّر المستمر، مما يجعل استحداث نهج متوائم بشأنها في الوقت الحالي أمرا سابقا لأوانه.
    Se propone un modelo armonizado de interacción que contenga los siguientes elementos: UN ويتعلق الاقتراح بوضع نموذج واحد متوائم يمكن أن يحتوي على العناصر التالية:
    Se dijo, además, que tratar la cuestión de los procedimientos paralelos también se ajustaría a la intención de promover un enfoque del arbitraje armonizado y coherente. UN وقيل كذلك إنَّ تناول موضوع الإجراءات المتزامنة من شأنه أن يساعد على اتِّباع نهج متوائم ومتَّسق إزاء التحكيم.
    Cada Entidad posee su propia ley en este ámbito, aunque armonizada con la ley nacional. UN ولكل كيان من الكيانات قانونه الخاص في هذا المجال، وهو قانون متوائم مع القانون الوطني.
    Se está preparando una guía para la aplicación armonizada del Convenio internacional para el control y la gestión del agua de lastre y los sedimentos de los buques. UN والعمل جار من أجل وضع خريطة طريق لتنفيذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة على نحو متوائم.
    El subprograma 6 está en concordancia con la esfera de interés prioritario 6 del plan estratégico para 20142019 y será ejecutado conjuntamente por la Subdivisión de Reducción del Riesgo y Rehabilitación, todas las oficinas regionales de ONUHábitat y la Oficina de Proyectos. UN 139- البرنامج الفرعي 6 متوائم مع مجال التركيز 6 في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019. وسيجري تنفيذه على نحو مشترك من قِبَل فرع الحد من المخاطر والإصلاح، وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة، ومكتب المشاريع.
    D. Medidas para establecer un sistema común o compatible de acceso a las bases de datos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN دال - تدابير لوضع نظام موحد أو متوائم للوصول إلى بيانات كل مؤسسة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Toda la labor de cooperación técnica emprendida por ONUHábitat concuerda plenamente con los resultados proyectados o los logros previstos del programa de trabajo y el presupuesto bienales aprobados y contribuye a conseguirlos. UN والعمل في مجال التعاون التقني الذي يضطلع به موئل الأمم المتحدة متوائم تماماً كله مع النتائج المتوخاة أو الإنجازات المتوقعة لبرنامج عمل وميزانية فترة السنتين المعتمدين ويُسهم في تحقيقها.
    Por lo tanto, sería útil concertar una convención suficientemente flexible para permitir la mayor participación posible de los Estados y el desarrollo armonioso de las prácticas de éstos. UN ولذلك أشارت إلى أهمية إبرام اتفاقية تتيح قدرا كافيا من المرونة لضمان مشاركة أكبر للدول وتطوير متوائم لممارسات الدول.
    17. En los gráficos 1 y 2 se describen la infraestructura de acreditación actual y la propuesta de sistema de acreditación estrechamente alineado, respectivamente. UN 17- ويصوّر الشكلان 1 و2 على التوالي البنية الأساسية الحالية للاعتماد والتوصية المتعلقة بإنشاء نظام اعتماد متوائم.
    Lo que es más importante, las políticas y normas internacionales que rigen el comercio, la inversión, las finanzas y el medio ambiente, deberían estar en armonía y ser coherentes con nuestras políticas y estrategias nacionales. UN والأهم من ذلك أنه ينبغي للسياسات والقواعد الدولية التي تنظم شؤون التجارة والاستثمار والتمويل والبيئة أن تعمل على نحو متوائم ومتسق مع سياساتنا واستراتيجياتنا الوطنية.
    El formato de presentación de las partes sobre órganos normativos y programa de trabajo ha sido siempre uniforme y por consiguiente no se ha modificado. UN أما شـكل عرض الجــزأين المتـعلقين بأجهــزة تقــرير السياسة وبرنامج العمل، فهو متوائم دائما، ولذلك لم يجر تعديله.
    El programa es coherente con el objetivo general del Gobierno de sostener un alto crecimiento económico y reducir considerablemente la pobreza. UN وأوضح أن البرنامج متوائم مع الهدف العام للحكومة المتمثل في المداومة على النمو الاقتصادي المرتفع والحد كثيرا من الفقر.
    De esta manera, los Estados daban por supuesto que dos regímenes diferentes podían interpretarse y aplicarse de forma armónica e integrada. UN وبذلك، تنطلق الدول من فرضية أن نظامين مختلفين يمكن أن يفسرا ويطبقا على نحو متوائم ومتكامل.
    Un total de 20 países comunicaron que contaban con un PAN, pero que este no estaba alineado con la Estrategia. UN وأفاد ما مجموعه 20 بلداً من البلدان المبلغة بأن لديها برنامج عمل وطنياً لكنه غير متوائم مع الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد