ويكيبيديا

    "متوسط الوقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • plazo medio
        
    • la duración media
        
    • del tiempo medio
        
    • la duración promedio
        
    • tiempo medio de
        
    • tiempo promedio
        
    • promedio del tiempo
        
    • del promedio de tiempo
        
    • un tiempo medio
        
    • plazo promedio
        
    • duración media de
        
    • el promedio de tiempo
        
    • que el tiempo medio
        
    El plazo medio de ejecución del programa (script) de migración de datos del IMIS es de menos de dos ciclos de pago. UN كما أن متوسط الوقت اللازم لدعم نقل الملفات إلى نظام المعلومات الإدارية المتكامل يقل عن دورتين من دورات الدفع.
    :: Reducción del plazo medio requerido para certificar las solicitudes de los países que aporten contingentes de 12 a 6 meses. UN :: تقليص متوسط الوقت المطلوب للمصادقة على مطالبات لجنة المساهمين بقوات من 12 شهرا إلى 6 أشهر.
    :: Reducción de la duración media del proceso de contratación a la mitad. UN :: السعي إلى تخفيض متوسط الوقت الذي يستغرقه التوظيف إلى النصف.
    ii) Reducción del tiempo medio requerido para tramitar las prestaciones al personal de la Sede UN ' 2` حدوث انخفاض في متوسط الوقت اللازم لتجهيز استحقاقات الموظفين في المقر
    Se sugiere que la duración promedio de cada declaración no exceda de seis minutos. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    El tiempo medio de espera de los clientes que acudían a los ambulatorios disminuyó en general a 7,86 minutos. UN وانخفض متوسط الوقت الذي يقضيه المراجعون الزائرون في الانتظار في العيادات الخارجية 7.86 دقائق في المتوسط.
    Reducción del plazo medio para completar negociaciones de memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم لإتمام المفاوضات بشأن مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    Reducción del plazo medio requerido para certificar las solicitudes de pago UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم للمصادقة على مطالبات الدفع
    :: Reducción a seis meses del plazo medio para la tramitación de solicitudes sobre el equipo de propiedad de los contingentes UN :: اختزال متوسط الوقت اللازم لتجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى ستــة أشهـر النواتــج
    Reducción de la duración media del proceso de contratación a la mitad UN السعي إلى تخفيض متوسط الوقت الذي يستغرقه التوظيف إلى النصف
    Por ejemplo, si -caso de contar con sesiones nocturnas- se dispusiera de 15 horas de trabajo, la duración media de cada declaración sería de unos 7,5 minutos. UN فإذا تم توفير ٥١ ساعة عمل من خلال عقد جلسات ليلية، فسيكون متوسط الوقت الذي سيخصص لكل بيان نحو ٥,٧ دقائق.
    Se sugiere que la duración media de cada declaración no exceda de seis minutos. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Reducción del tiempo medio necesario para concluir las negociaciones sobre memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes UN تقليل متوسط الوقت المطلوب لإنجاز المفاوضات المتعلقة بمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    Se produjo una nueva disminución del tiempo medio necesario para el trámite de los royectos por el PNUMA, ya que descendió a 230 días en 2001. UN وسجل متوسط الوقت الذي يستغرقه تجهيز مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة انخفاضاً إضافياً إلى 230 يوماً في عام 2001.
    ii) Reducción del tiempo medio que requiere la tramitación de prestaciones al personal en la Sede UN ' 2` خفض متوسط الوقت اللازم لتجهيز مستحقات الموظفين
    Se sugiere que la duración promedio de cada declaración no exceda de 6 minutos. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    Se sugiere que la duración promedio de cada declaración no exceda de seis minutos. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت المخصص لكل بيان ست دقائق.
    b. tiempo medio de formulación de proyectos UN 3-1-2-ب متوسط الوقت اللازم لإعداد المشروع
    En el período examinado el tiempo promedio que llevó estudiar una denuncia se redujo de 36 a 32 meses. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير انخفض متوسط الوقت اللازم لاستعراض الشكوى الواحـدة من 36 شهرا إلى 32 شهرا.
    promedio del tiempo empleado en la aprobación de acuerdos de cooperación (días) UN :: متوسط الوقت الذي تستغرقه الموافقة عليى اتفاقات التعاون (بالأيام)
    No se facilitaron datos concretos sobre la disminución del promedio de tiempo necesario para la resolución final de las causas. UN لم تقدم أية معلومات تتعلق تحديدا بمسألة تقليص متوسط الوقت اللازم للبت نهائيا في القضايا.
    a. De ciclo cerrado y con un tiempo medio hasta el fallo o un tiempo medio entre fallos superior a 2.500 horas; UN أ - ذات الدورة المغلقة التي يزيد متوسط الوقت السابق للعطل، أو متوسط الوقت بين الأعطال بالنسبة لها عن، 500 2 ساعة؛
    El plazo promedio transcurrido desde el recibo de un depósito y su aplicación a la contribución por recibir era de unos 35 días en 2008. UN وكان متوسط الوقت بين استلام الإيداع وخصم الإيداع من حساب القبض يبلغ حوالي 35 يوما في عام 2008.
    Debido a esta limitación, se debería prestar especial atención a la interpretación de la diferencia por razón de sexo entre el promedio de tiempo dedicado al empleo remunerado y a las tareas domésticas y familiares. UN وبسبب هذا النوع من القيود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتفسير الفروق بين متوسط الوقت الذي يقضيه الرجال والنساء في أعمالهم المدفوعة الأجر وفي أداء واجباتهم المنزلية والأسرية غير المدفوعة الأجر.
    Se refieren al caso Mustafa c. Francia para afirmar que el tiempo medio necesario para concluir dicho procedimiento es de por lo menos 10 años. UN وتشير مقدمات البلاغ إلى قضية مصطفى ضد فرنسا، ويدَّعين أن متوسط الوقت المطلوب لإتمام ذلك الإجراء لا يقل عن 10 سنوات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد