ويكيبيديا

    "متوسط معدل الشواغر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la tasa media de vacantes
        
    • una tasa de vacantes
        
    • una tasa media de vacantes
        
    • la tasa de vacantes
        
    • media de vacantes es
        
    • las tasas de vacantes
        
    • tasa de vacantes media
        
    • la tasa real de vacantes
        
    • tasa media de vacantes en
        
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. UN ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La tasa de ejecución general fue del 70% y la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico ascendió al 13%. UN وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة.
    La diferencia se debe a un aumento de los recursos necesarios para personal temporario general (16 funcionarios) y a una tasa de vacantes media efectiva del 14,3%. UN يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات لـ 16 من أفراد المساعدة المؤقتة العامة بما يجعل متوسط معدل الشواغر الفعلي عموما 14.3 في المائة.
    13.3 En general, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal tuvo una tasa de ejecución del 77%, aunque funcionó con una tasa media de vacantes del 19%. UN ١٣-٣ وحققت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية معدل تنفيذ نسبته ٧٧ في المائة، بينما بلغ متوسط معدل الشواغر ١٩ في المائة.
    Cabe señalar que durante el bienio la tasa de vacantes del personal del cuadro orgánico fue por término medio de un 18%. UN وتنبغي اﻹشارة الى أن متوسط معدل الشواغر في فئة الوظائف الفنية بلغ ١٨ في المائة خلال فترة السنتين.
    La reducción de las necesidades puede atribuirse principalmente a que la tasa media de vacantes es más alta que la tasa presupuestada UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    la tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 19%. UN أما متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية المدرجة في الميزانية العادية فقد بلغ ١٩ في المائة.
    Por lo que se refiere al personal de contratación local, la tasa media de vacantes se situó en el 38%, frente al 10% previsto. UN وفيما يتعلق بالموظفين المحليين، بلغ متوسط معدل الشواغر ٣٨ في المائة بالمقارنة بالمعدل المسقط البالغ ١٠ في المائة.
    Reducción de la tasa media de vacantes de personal de contratación internacional para las misiones UN :: تقليل متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في البعثات
    Personal de contratación internacional El aumento de las necesidades puede atribuirse principalmente a que la tasa media de vacantes es más baja que la tasa presupuestada UN تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية
    la tasa media de vacantes durante el bienio fue del 24%, pero la congelación se vio aliviada por las excepciones concedidas para llenar puestos superiores de dirección. UN فقد بلغ متوسط معدل الشواغر ٢٤ في المائة خلال فترة السنتين. وخُففت مشكلة التجميد من خلال منح استثناءات لملء الوظائف اﻹدارية العليا.
    Durante el bienio, la tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 8%. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر خلال فترة السنتين في كل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ٨ في المائة.
    la tasa media de vacantes correspondiente a 1998 fue del 12,6% y al mes de abril de 1999 era del 11,5% en lo que respecta a los puestos del cuadro orgánico. UN وكان متوسط معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ هو ١٢,٦ في المائة في وظائف الفئة الفنية فيما بلغ ١١,٥ في المائة في نيسان/ أبريل ١٩٩٩.
    Si bien los recursos presupuestarios aprobados se basaban en una tasa de vacantes del 35%, la tasa media real de vacantes en el período que abarca el informe fue del 28,6%. UN وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة.
    Los recursos presupuestarios aprobados se basaron en una tasa de vacantes del 25%, para los Voluntarios internacionales de las Naciones Unidas mientras que la tasa media real de vacantes para el período que abarca el informe fue del 28,5%. UN وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 25 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.5 في المائة.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que hay una tasa media de vacantes prevista del 11%, mientras que en el presupuesto se supuso que habría un despliegue completo de los efectivos UN يعزى الرصيد غير المستخدم بالأساس إلى متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 11 في المائة، قياسا إلى الانتشار الكامل المفترض في الميزانية
    2.2 Pese a esos problemas, y a una tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico del 10%, el Departamento tuvo una tasa de ejecución del 80%. UN ٢-٢ وعلى الرغم من هذه المشاكل، ومن أن متوسط معدل الشواغر في الوظائف الفنية بلغ ١٠ في المائة، سجلت اﻹدارة معدل تنفيذ نسبته ٨٠ في المائة.
    Durante ese período la tasa de vacantes en el cuadro orgánico fue por término medio del 9%. UN وخلال هذه الفترة بلغ متوسط معدل الشواغر بالفئة الفنية ٩ في المائة.
    En 2006 el promedio de las tasas de vacantes en la Secretaría fue del 6,3% para el cuadro orgánico y del 3,6% para el cuadro de servicios generales. UN وبلغ متوسط معدل الشواغر في قلم المحكمة، خلال عام 2006، ما نسبته 6.3 في المائة للفئة الفنية و 3.6 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    El aumento de la tasa real de vacantes del personal internacional se debió principalmente a que se registraron niveles más altos de lo esperado en materia de eliminación natural de puestos, traslados y separaciones del servicio y a demoras en la contratación. UN ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع.
    :: la tasa media de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz se redujo del 24% al 1° de junio de 2002, al 15% al 1° de junio de 2003 UN :: تم تخفيض متوسط معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام من 24 في المائة في 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 15 في المائة في 1 حزيران/ يونيه 2003

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد