Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا. |
6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. | UN | ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La tasa de ejecución general fue del 70% y la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico ascendió al 13%. | UN | وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة. |
La diferencia se debe a un aumento de los recursos necesarios para personal temporario general (16 funcionarios) y a una tasa de vacantes media efectiva del 14,3%. | UN | يعزى الفرق إلى زيادة الاحتياجات لـ 16 من أفراد المساعدة المؤقتة العامة بما يجعل متوسط معدل الشواغر الفعلي عموما 14.3 في المائة. |
13.3 En general, la División de Prevención del Delito y Justicia Penal tuvo una tasa de ejecución del 77%, aunque funcionó con una tasa media de vacantes del 19%. | UN | ١٣-٣ وحققت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية معدل تنفيذ نسبته ٧٧ في المائة، بينما بلغ متوسط معدل الشواغر ١٩ في المائة. |
Cabe señalar que durante el bienio la tasa de vacantes del personal del cuadro orgánico fue por término medio de un 18%. | UN | وتنبغي اﻹشارة الى أن متوسط معدل الشواغر في فئة الوظائف الفنية بلغ ١٨ في المائة خلال فترة السنتين. |
La reducción de las necesidades puede atribuirse principalmente a que la tasa media de vacantes es más alta que la tasa presupuestada | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
la tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 19%. | UN | أما متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية المدرجة في الميزانية العادية فقد بلغ ١٩ في المائة. |
Por lo que se refiere al personal de contratación local, la tasa media de vacantes se situó en el 38%, frente al 10% previsto. | UN | وفيما يتعلق بالموظفين المحليين، بلغ متوسط معدل الشواغر ٣٨ في المائة بالمقارنة بالمعدل المسقط البالغ ١٠ في المائة. |
Reducción de la tasa media de vacantes de personal de contratación internacional para las misiones | UN | :: تقليل متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في البعثات |
Personal de contratación internacional El aumento de las necesidades puede atribuirse principalmente a que la tasa media de vacantes es más baja que la tasa presupuestada | UN | تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية |
la tasa media de vacantes durante el bienio fue del 24%, pero la congelación se vio aliviada por las excepciones concedidas para llenar puestos superiores de dirección. | UN | فقد بلغ متوسط معدل الشواغر ٢٤ في المائة خلال فترة السنتين. وخُففت مشكلة التجميد من خلال منح استثناءات لملء الوظائف اﻹدارية العليا. |
Durante el bienio, la tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 8%. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر خلال فترة السنتين في كل من وظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ٨ في المائة. |
la tasa media de vacantes correspondiente a 1998 fue del 12,6% y al mes de abril de 1999 era del 11,5% en lo que respecta a los puestos del cuadro orgánico. | UN | وكان متوسط معدل الشواغر لعام ١٩٩٨ هو ١٢,٦ في المائة في وظائف الفئة الفنية فيما بلغ ١١,٥ في المائة في نيسان/ أبريل ١٩٩٩. |
Si bien los recursos presupuestarios aprobados se basaban en una tasa de vacantes del 35%, la tasa media real de vacantes en el período que abarca el informe fue del 28,6%. | UN | وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 35.0 في المائة، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.6 في المائة. |
Los recursos presupuestarios aprobados se basaron en una tasa de vacantes del 25%, para los Voluntarios internacionales de las Naciones Unidas mientras que la tasa media real de vacantes para el período que abarca el informe fue del 28,5%. | UN | وفي حين استندت الموارد المعتمدة في الميزانية إلى معدل شواغر نسبته 25 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين، بلغ متوسط معدل الشواغر الفعلي للفترة المشمولة بالتقرير 28.5 في المائة. |
El saldo no utilizado se debe principalmente a que hay una tasa media de vacantes prevista del 11%, mientras que en el presupuesto se supuso que habría un despliegue completo de los efectivos | UN | يعزى الرصيد غير المستخدم بالأساس إلى متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 11 في المائة، قياسا إلى الانتشار الكامل المفترض في الميزانية |
2.2 Pese a esos problemas, y a una tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico del 10%, el Departamento tuvo una tasa de ejecución del 80%. | UN | ٢-٢ وعلى الرغم من هذه المشاكل، ومن أن متوسط معدل الشواغر في الوظائف الفنية بلغ ١٠ في المائة، سجلت اﻹدارة معدل تنفيذ نسبته ٨٠ في المائة. |
Durante ese período la tasa de vacantes en el cuadro orgánico fue por término medio del 9%. | UN | وخلال هذه الفترة بلغ متوسط معدل الشواغر بالفئة الفنية ٩ في المائة. |
En 2006 el promedio de las tasas de vacantes en la Secretaría fue del 6,3% para el cuadro orgánico y del 3,6% para el cuadro de servicios generales. | UN | وبلغ متوسط معدل الشواغر في قلم المحكمة، خلال عام 2006، ما نسبته 6.3 في المائة للفئة الفنية و 3.6 في المائة لفئة الخدمات العامة. |
El aumento de la tasa real de vacantes del personal internacional se debió principalmente a que se registraron niveles más altos de lo esperado en materia de eliminación natural de puestos, traslados y separaciones del servicio y a demoras en la contratación. | UN | ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع. |
:: la tasa media de vacantes en las misiones de mantenimiento de la paz se redujo del 24% al 1° de junio de 2002, al 15% al 1° de junio de 2003 | UN | :: تم تخفيض متوسط معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام من 24 في المائة في 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 15 في المائة في 1 حزيران/ يونيه 2003 |