Debería alentarse a la CDI a que siguiese identificando nuevas esferas de trabajo. | UN | وارتأى أنه ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة تحديد مجالات عمل جديدة. |
Grupos de trabajo del Consejo del Ártico informaron a la reunión acerca de las últimas novedades en sus esferas de trabajo. | UN | وقدمت الأفرقة العاملة التابعة للمجلس القطبي معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن التطورات الجديدة في مجالات عمل كل منها. |
Las actividades de colaboración se organizan en torno a equipos interdisciplinarios e interinstitucionales en determinadas esferas de acción. | UN | وتُنَظَّم الأنشطة التعاونية من خلال أفرقة متعددة التخصصات ومشتركة بين الوكالات في مجالات عمل مختارة. |
No tengo dudas de que Kazajstán hará una contribución considerable en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
Además, era necesario fortalecer la responsabilidad administrativa como elemento fundamental en todas las esferas de trabajo del organismos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعزيز المساءلة أمر أساسي في جميع مجالات عمل المنظمة. |
Además, era necesario fortalecer la responsabilidad administrativa como elemento fundamental en todas las esferas de trabajo del organismos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن تعزيز المساءلة أمر أساسي في جميع مجالات عمل المنظمة. |
El plan de mediano plazo debería reflejar las esferas de trabajo de la UNCTAD convenidas por los Estados miembros en Bangkok. | UN | فالخطة المتوسطة الأجل ينبغي أن تعكس مجالات عمل الأونكتاد التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في بانكوك. |
El programa identifica varias esferas de trabajo fundamentales, entre ellas el aprovechamiento de los conocimientos tradicionales para el comercio y el desarrollo. | UN | ويحدد هذا البرنامج عدة مجالات عمل رئيسية، بما فيها تسخير المعارف التقليدية في خدمة التجارة والتنمية. |
Consideramos que la búsqueda de una solución abarca tres esferas de acción. | UN | ماذا يمكننا أن نفعل لكي نضمن ألا تقع اﻷمم المتحدة ضحية نجاحها؟ نعتقد أن إيجاد حل ينطوي على مجالات عمل ثلاثة: |
Las respectivas esferas de acción de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad deben ser claras y deben respetarse. | UN | ويجب توضيح واحترام مجالات عمل كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Posibles esferas de acción que podría considerar la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | مجالات عمل ممكنة معروضة على نظر مجلس التجارة والتنمية |
No tengo dudas de que Kazakstán hará una contribución considerable en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
En este contexto, es importante aclarar las áreas de trabajo respectivas de la Comisión y del Ministerio para la Reinserción y el Reasentamiento de Desplazados y Repatriados. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، توضيح مجالات عمل كل من اللجنة، ووزارة إعادة إدماج وإعادة توطين المشردين داخليا والعائدين. |
33. ámbitos de acción de la NCIIA. | UN | مجالات عمل الرابطة الوطنية للمخترعين والمبتكرين |
Hace falta seguir trabajando con el fin de incorporar la perspectiva de género en todos los ámbitos de actuación de los órganos intergubernamentales. | UN | ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع مجالات عمل الهيئات الحكومية الدولية. |
Son estas las áreas de acción de nuestra Organización que Chile prioriza y en las que intentamos, dentro de nuestros medios, hacer los mayores aportes. | UN | وهذه هي مجالات عمل منظمتنا التي توليها شيلي أعلى اﻷولويات، والتي سنحاول من خلالها تقديم أكبر مساهمة في حدود إمكانياتنا. |
Todos los ámbitos de la labor de la Organización deben recibir el mismo tratamiento. | UN | وينبغي معاملة جميع مجالات عمل المنظمة بالتساوي. |
También se asegura de que todos sus ámbitos de trabajo importantes se evalúan cada cuatro o cinco años. | UN | كما أنه يكفل عدم وجود مجالات عمل مهمة للمركز لم يتم تقييمها كل 4 إلى 5 أعوام. |