La capacitación en sensibilidad respecto del género debería introducirse en todos los organismos que trabajaran en la planificación del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن تقوم جميع الوكالات العاملة في مجال التخطيط للتنمية المستدامة بتدريب العاملين فيها على مراعاة أوضاع الجنسين. |
Por último, el Grupo quisiera recibir información actualizada sobre el progreso realizado en la planificación anual de las adquisiciones. | UN | كما أن المجموعة تود الاطلاع على تقرير بما أحرز من تقدم في مجال التخطيط السنوي للشراء. |
El proceso se ha ido perfeccionando sobre la base de la experiencia adquirida en la planificación de misiones integradas desde 2001. | UN | وتم تحسين هذه العملية على أساس الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال التخطيط للبعثات المتكاملة منذ عام 2001. |
Las medidas de aumento de eficiencia adoptadas hasta la fecha han aumentado la capacidad en materia de planificación de reuniones, elaboración de informes y traducción. | UN | وقد عززت تدابير الكفاءة المتخذة حتى اﻵن القدرة في مجال التخطيط للاجتماعات، وإعداد التقارير والترجمة التحريرية. |
Fomento de la capacidad en materia de planificación estratégica y ordenación de los recursos naturales en Asia y el Pacífico | UN | بناء القدرات في مجال التخطيط والإدارة الاستراتيجيين للموارد الطبيعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
:: Asesoramiento sobre planificación militar en las conversaciones de paz | UN | :: تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام |
El proceso se ha ido perfeccionando sobre la base de la experiencia adquirida en la planificación de misiones integradas desde 2001. | UN | وتم تحسين هذه العملية على أساس الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال التخطيط للبعثات المتكاملة منذ عام 2001. |
En el lenguaje de la planificación estratégica de la información, esto se conoce en muchos círculos como el concepto de oficial jefe de información. | UN | وهذا يسمى في دوائر كثيرة " مفهوم كبير موظفي المعلومات " ، وفقا للغة السائدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للمعلومات. |
En la planificación nacional para el desarrollo, se ha dado prioridad a la atención de la salud, la generación de empleos y el bienestar de la población. | UN | وفي مجال التخطيط الوطني للتنمية، أعطيت اﻷولوية للرعاية الصحية وتوليد الوظائف ورفاه السكان. |
A fin de garantizar plenamente esos derechos, la mujer debía participar mucho más activamente en la adopción de decisiones relativas a la planificación urbana. | UN | ومن أجل ضمان هذه الحقوق على نحو تام ينبغي إشراك المرأة بصورة أكبر بكثير في عملية اتخاذ القرارات في مجال التخطيط الحضري. |
Canceladas: cuatro manuales de capacitación sobre la planificación de las cuestiones de género en las comunidades locales. | UN | تم إلغاء: أدلة للتدريب على الصعيد القطري في مجال التخطيط الذي يراعي الفروق بين الجنسين في المجتمعات المحلية. |
Sin embargo, queda mucho por hacer en la esfera de la prevención y la planificación de contingencia. | UN | مع ذلك فإن الكثير من العمل مطلوب في مجال التخطيط الوقائي وتخطيط الطوارئ. |
Trabajadoras de la planificación y contabilidad | UN | عاملات في مجال التخطيط والحسابات |
En este sentido, se aprovecharon los éxitos alcanzados anteriormente en la planificación de esta índole y se amplió y fortaleció la representación del Grupo de Planificación Conjunta en toda la UNMIK. | UN | وقد استفادت هذه الإضافة من النجاح الذي تحقق سابقا في مجال التخطيط التعاوني من خلال توسيع وتعزيز تمثيل فريق التخطيط المشترك في جميع الجهات التابعة للبعثة. |
Estos nuevos reglamentos han contribuido al desarrollo del sector, en particular por lo que respecta a la planificación y desarrollo urbanos. | UN | وأسهمت هذه القواعد التنظيمية الجديدة في تطوير القطاع، لا سيما في مجال التخطيط الحضري والتنمية. |
Por ejemplo, el fomento de la capacidad en materia de planificación propicia a la participación suele producirse antes que el fomento de la capacidad para la creación de infraestructura. | UN | فعلى سبيل المثال، يجري بناء القدرات في مجال التخطيط التشاركي عادة قبل بناء القدرات في مجال إقامة البنى الأساسية. |
Mejora de la capacidad de las instituciones nacionales en materia de planificación estratégica, gestión de recursos y suministro de servicios | UN | تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات |
Entre otras cosas, el PNUD ayudó a crear capacidad en los ministerios de planificación en materia de planificación y presupuestación basada en los ODM. | UN | ووفر البرنامج الإنمائي، بين جملة أمور، تنمية القدرات لوزارات التخطيط في مجال التخطيط وإعداد الميزانية على أساس الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, una serie de especialistas funcionales proporcionará asistencia en materia de planificación a mediano y largo plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقوم مجموعة من الأخصائيين الفنيين بتقديم المساعدة في مجال التخطيط على الأجلين المتوسط والطويل. |
Además, se ha constituido formalmente una red de instructores del ACNUR en materia de planificación orientada hacia las personas, con lo que se ha creado otra sólida fuente de apoyo a la aplicación de las políticas relacionadas con uno y otro sexo. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إضفاء طابع رسمي على شبكة من مدرﱢبي المفوضية في مجال التخطيط المتوجه إلى الناس، فاستحدث بذلك مصدر إضافي آخر من المصادر القوية لدعم تنفيذ السياسات المتعلقة بنوع الجنس. |
Asesoramiento sobre planificación militar en las conversaciones de paz | UN | تقديم المشورة في مجال التخطيط العسكري في محادثات السلام |
Por ello se propone establecer un puesto de auxiliar de planificación de vuelos (Voluntarios de las Naciones Unidas). | UN | وعليه، يقترَح إنشاء وظيفة مساعد في مجال التخطيط لحركة الطيران يشغلها أحد متطوعي الأمم المتحدة. |
Para remediar esta situación, la UPU está llevando a cabo un estudio del sector postal como primer paso para planificar la asistencia. | UN | ومن أجل معالجة هذه الحالة، يجري الاتحاد البريدي العالمي، استعراضا للقطاع البريدي بوصف ذلك خطوة أولى من خطوات تقديم المساعدة في مجال التخطيط. |
Se impartió formación en planificación para la vida a jóvenes escolarizados y no escolarizados. | UN | وقدمت برامج التدريب لاكتساب مهارات في مجال التخطيط للحياة للشباب المقيدين بالمدارس والشباب غير المقيدين بالمدارس. |