En cierto sentido, por tanto, las cuestiones de la cooperación tecnológica y de la financiación están muy imbricadas. | UN | وبمعنى آخر فإن قضايا التعاون في مجال التكنولوجيا وقضايا التمويل المتعلقة بذلك هي، بالتالي، مترابطة ترابطا وثيقا. |
La cooperación tecnológica y la evaluación de la tecnología constituían un importante mecanismo para promover el desarrollo sostenible. | UN | ويشكل التعاون والتقييم في مجال التكنولوجيا آلية لها أهميتها من أجل إحراز التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة. |
Las iniciativas también deberían estar dirigidas a integrar las economías en transición en el sistema de cooperación y asociación mundiales en materia de tecnología. | UN | وينبغي أن توجه المبادرات أيضا نحو إدماج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في نظام التعاون والشراكة العالميين في مجال التكنولوجيا. |
B. Factores que impulsan la innovación en materia de tecnología no contaminante | UN | حوافز التجديد في مجال التكنولوجيا النظيفة |
También fue necesario tener en cuenta la rápida evolución experimentada por la tecnología desde que se concibieron los proyectos. | UN | وكان من الضروري أيضا مراعاة التطورات السريعة التي حصلت في مجال التكنولوجيا منذ أن صممت المشاريع. |
La aprobación de este texto reviste una importancia particular para la humanidad en la esfera de la biotecnología y de los organismos genéticamente modificados. | UN | ويعتبر اعتماد البروتوكول ذا أهمية خاصة للجنس البشري في مجال التكنولوجيا الحيوية والكائنات الحية المعدلة وراثيا. |
También hay una Asociación Internacional de Instituciones de Evaluación y Pronósticos tecnológicos. | UN | وثمة أيضا رابطة دولية لمؤسسات التقييم والتنبؤ في مجال التكنولوجيا. |
Techmarts: asociaciones tecnológicas de empresa a empresa | UN | معــارض وأســواق التكنولوجيــا: الشراكات بيــن المشاريــع فــي مجال التكنولوجيا |
Los representantes de la industria consideraron que los mecanismos de mercado debían ser el instrumento primordial de la cooperación tecnológica y la evaluación de la tecnología. | UN | واقترح ممثلو الصناعة بأنه ينبغي ﻵليات السوق أن تقدم الوسيلة الرئيسية للتعاون والتقييم في مجال التكنولوجيا. |
En ese contexto, Fiji ha recibido asistencia para preparar un marco para la futura política tecnológica del país. | UN | وتلقت فيجي، في هذا السياق، مساعدة في إعداد إطار لسياسات هذا البلد القادمة في مجال التكنولوجيا. |
Promover la cooperación tecnológica bilateral y multilateral para facilitar la transferencia de tecnología. | UN | تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف في مجال التكنولوجيا بغية تيسير نقل التكنولوجيا. |
Al respecto, no se puede dejar de subrayar la extrema importancia que reviste la asistencia en materia de tecnología y capacitación. | UN | وفي ضوء ذلك، لا يمكن أن أكون مبالغاً في تأكيد اﻷهمية القصوى للمساعدة في مجال التكنولوجيا والتدريب. |
Las innovaciones en materia de tecnología e información están dando una nueva inclinación a la balanza del poder entre el Estado, el sector de las empresas y el individuo. | UN | إن الابتكارات في مجال التكنولوجيا والمعلومات تبدّل موازين القوة بين الحكومات وقطاع الشركات والأفراد. |
Rusia está prestando cada vez más atención a las nuevas actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnología nuclear. | UN | إن روسيا تولـي اهتماما متـزايدا للبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا النووية الجديدة. |
Hemos asistido a espectaculares transformaciones en el ámbito de la tecnología y de la globalización económica, que han variado profundamente la realidad que conocimos. | UN | لقد شــهدنا تغــيرات مذهلة في مجال التكنولوجيا والعولمة الاقتصــادية التي أحدثــت تحولات عميقة في عالمنا كما عرفناه. |
ii) Determinar los posibles centro de competencias en la esfera de la biotecnología y alentar su creación en todos los países; | UN | ' ٢ ' تحديد وتشجيع إنشاء مراكز اختصاص في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية في كل بلد؛ |
iii) El gobierno, que fija las reglamentaciones para orientar los adelantos tecnológicos. | UN | `٣` الحكومة التي تضع الضوابط التنظيمية لتوجيه التطورات في مجال التكنولوجيا. |
Esto podría incluir diversas formas de cooperación entre las empresas, tales como la interconexión mediante redes, la aglomeración de empresas y las colaboraciones tecnológicas. | UN | وهذا يمكن أن يتضمن أشكالاً مختلفة من أشكال التعاون بين الشركات مثل إقامة الشبكات، والتجمع، وإقامة الشراكات في مجال التكنولوجيا. |
Los investigadores están encontrando soluciones a las barreras para el aprendizaje tecnológico en los países que han salido del comunismo. | UN | وفيه يتولى الباحثون إيجاد حلول لموانع التعلم في مجال التكنولوجيا في البلدان التي كانت خاضعة للنظام الشيوعي. |
Varias grandes economías en desarrollo se están situando rápidamente a la vanguardia de las patentes de tecnologías limpias por derecho propio. | UN | وتبرز بعض الاقتصادات النامية الكبيرة بسرعة في حد ذاتها، بوصفها من قادة براءات الاختراع في مجال التكنولوجيا النظيفة. |
i) reforzar la capacidad de investigación y crear una capacidad local en el campo de la biotecnología; | UN | ' 1 ' تدعيم القدرة البحثية وبناء قدرة ذاتية في مجال التكنولوجيا الأحيائية ؛ |
Presentación de los informes de los países sobre tecnología y políticas de innovación | UN | الرابع - عرض التقارير القطرية المتعلقة بالسياسات في مجال التكنولوجيا والابتكار |
Desde 1989 ha hecho grandes progresos en lo referente a las tecnologías, productos y servicios ambientales, en lo que descuellan sus empresas. | UN | وقد أحرزت منذ عام 1989 تقدما كبيرا في مجال التكنولوجيا والمنتجات والخدمات البيئية، وهو مجال تمتاز فيه الشركات التشيكية. |
Sin embargo, las actividades en materia de investigación básica y aplicada sobre biotecnología se limitan fundamentalmente a las universidades y no están coordinadas. | UN | ومع ذلك فإن اﻷنشطة البحثية اﻷساسية والتطبيقية في مجال التكنولوجيا الحيوية مجزأة وتقتصر أساسا على الجامعات. |