ويكيبيديا

    "مجال التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de aplicación
        
    • su aplicación
        
    • materia de ejecución
        
    • de implementación
        
    • la esfera de la aplicación
        
    • el ámbito de la ejecución
        
    • la implementación
        
    • proceso de aplicación
        
    • el ámbito de la aplicación
        
    • relación con la aplicación
        
    • operacionales
        
    • la ejecución de
        
    • cumplimiento
        
    Se han fortalecido los medios de prestar asistencia a fondo en materia de aplicación mediante una mayor presencia sobre el terreno. UN وعُزّزت القدرة على تقديم المساعدة المتعمقة في مجال التنفيذ بزيادة التمثيل على الصعيد الميداني.
    Era pues importante fomentar la capacidad en materia de aplicación. UN من هنا أهمية بناء القدرة في مجال التنفيذ.
    La UNCTAD podría desempeñar dos funciones en este ámbito: la investigación de nuevos sistemas y la difusión de información acerca de ellos; y la capacitación de banqueros para su aplicación. UN وباستطاعة الأونكتاد أن يؤدي دوراً مزدوجاً في هذا المجال، وذلك بأن يبحث خططاً جديدة ويقوم بنشر المعلومات بشأنها، وأن يوفر للمصارف التدريب في مجال التنفيذ.
    Se pidió información adicional sobre la manera en que el PNUD fortalecería la competencia de Mauritania en materia de ejecución nacional. UN وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني.
    Pese a estos avances se advierte la existencia de una " brecha de implementación " entre la legislación y la realidad cotidiana; su aplicación y cumplimiento se enfrentan a múltiples obstáculos y problemas. UN ورغم أوجه التقدم هذه، لا تزال هناك " ثغرة قائمة في مجال التنفيذ " بين التشريع والحقائق اليومية.
    Asimismo, esperamos que se lleve a cabo una búsqueda sostenida e intensiva en pro de soluciones de avenencia con respecto a las cuestiones pendientes, especialmente en la esfera de la aplicación. UN كما نتطلع الى السعي المستمر والمكثف ﻹيجاد حلول توفيقية لجميع المسائل المعلقة، وبصفة خاصة في مجال التنفيذ.
    86. Varias delegaciones pidieron información concreta sobre el papel de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en el ámbito de la ejecución nacional. UN ٨٦ - وطلبت الوفود معلومات محددة عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال التنفيذ الوطني.
    Se señaló que una de las principales causas de las dificultades en la implementación de esas iniciativas era la falta de recursos. UN كما جرى تسليط الضوء على القيود المتعلقة بالموارد بوصفها السبب الكامن وراء التحديات في مجال التنفيذ.
    Aunque los logros preliminares en materia de aplicación se evalúan sobre la base de la información proporcionada, los logros generales serán sometidos a examen y evaluación por la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en el año 2000. UN وبالرغم من أن اﻹنجازات اﻷولية في مجال التنفيذ تُقﱠيم استنادا إلى المعلومات المقدمة، فإن إنجازات التنفيذ الشاملة ستكون موضع استعراض وتقييم من جانب لجنة مركز المرأة في عام ٠٠٠٢.
    - La cooperación general en materia de aplicación de la paz. UN ● التعاون بصورة عامة في مجال التنفيذ.
    En un intento por sentar las bases para un diálogo constructivo sobre el camino a seguir, en el informe se examinan los retos y las perspectivas de progreso económico en los PMA, así como las enseñanzas extraídas de la experiencia de la UNCTAD en materia de aplicación en los cinco últimos años. UN وتمهيداً لإجراء نقاش بنّاء بشأن سبيل المضي قُدماً، يبحث التقرير تحديات التقدم الاقتصادي وآفاقه في أقل البلدان نمواً والعبر المستخلصة من تجربة الأونكتاد في مجال التنفيذ على مدى السنوات الخمس الأخيرة.
    En primer lugar, su modelo de cooperación regional se considera un factor esencial para el progreso en su aplicación. UN أولا، يعد نموذجه للتعاون الإقليمي أمرا أساسيا من أجل إحراز التقدم في مجال التنفيذ.
    Australia prevé que el tratado prefigure un programa de trabajo que permita seguir elaborando directrices sobre las mejores prácticas para su aplicación. UN وتنشد أستراليا إبرامَ معاهدة ينبثق عنها برنامج عمل لمواصلة وضع أدلة لأفضل الممارسات في مجال التنفيذ.
    Se pidió información adicional sobre la manera en que el PNUD fortalecería la competencia de Mauritania en materia de ejecución nacional. UN وكذلك طولب بعرض مزيد من المعلومات عن كيفية قيام البرنامج اﻹنمائي بتعزيز كفاءة موريتانيا في مجال التنفيذ الوطني.
    La FAO, por ejemplo, utiliza los informes periódicos de las divisiones técnicas para evaluar los progresos realizados en materia de ejecución. UN فتستعين منظمة الأغذية والزراعة، على سبيل المثال، بالتقارير الدورية للشُعب التقنية من أجل تقييم التقدم المحرز في مجال التنفيذ.
    A. La nueva normatividad y la brecha de implementación 6 - 13 5 UN ألف- المعيار القانوني الجديد والثغرة في مجال التنفيذ 6 - 13 5
    Su Gobierno agradecía la asistencia técnica de la UNCTAD en la esfera de la aplicación y esperaba con interés que continuara la cooperación. UN وقال إن حكومته تقدر المساعدة التقنية التي يوفرها الأونكتاد في مجال التنفيذ وهو يتطلع إلى مزيد التعاون.
    86. Varias delegaciones pidieron información concreta sobre el papel de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en el ámbito de la ejecución nacional. UN ٨٦ - وطلبت الوفود معلومات محددة عن دور مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال التنفيذ الوطني.
    Avances de la implementación: UN التقدم المحرز في مجال التنفيذ:
    :: Rendición de cuentas y obligaciones de los grupos principales en el proceso de aplicación UN :: مساءلة المجموعات الرئيسية ومسؤوليتها في مجال التنفيذ.
    Sin embargo, es en el ámbito de la aplicación donde la reacción del Gobierno es a todas luces insuficiente. UN ولكن مجال التنفيذ هو المجال الذي تقصر فيه استجابة الحكومة عن بلوغ المستوى المطلوب تقصيراً خطيراً.
    En consecuencia, quedaba hacer mucho en relación con la aplicación de las normas. UN وبناء عليه، لا بدّ من بذل جهود أكبر بكثير في مجال التنفيذ.
    Coordinación, asesoramiento y supervisión operacionales UN التنسيق والمشورة والرقابة في مجال التنفيذ
    Las delegaciones también expresaron interés por saber los casos en que no se había tenido éxito, los motivos de apartarse de lo previsto en la ejecución de los programas y las medidas adoptadas para rectificar ese desajuste. UN وقالت أيضا بعض الوفود إنها مهتمة بمعرفة حالات عدم النجاح وأسباب حدوث ابتعادات في مجال التنفيذ واﻹجراءات التقويمية.
    Los Estados partes recordaron la importancia de la presentación de informes periódicos de sus actividades de cumplimiento. UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية تقديم تقارير دورية عن جهودها في مجال التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد