ويكيبيديا

    "مجال الحوكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la gobernanza
        
    • materia de gobernanza
        
    • sobre gobernanza
        
    • el ámbito de la
        
    • la esfera de la
        
    El Primer Ministro comprende bien los principales desafíos de la gobernanza en Somalia en esta coyuntura crítica de su historia. UN فهو يعي جيداً التحديات الرئيسية المطروحة في مجال الحوكمة في الصومال في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    Simultáneamente, los donantes deberían ayudar a crear capacidad para la gobernanza. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن يقدم المانحون المساعدة على بناء القدرات في مجال الحوكمة.
    :: Reunión especial de la Red de innovadores en la gobernanza en la región del Mediterráneo UN :: الاجتماع الخاص لشبكة الابتكاريين في مجال الحوكمة في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Hay cuatro iniciativas clave a lo largo de la experiencia institucional de ese municipio en materia de gobernanza participativa. UN وهناك أربع مبادرات رئيسية في مجال الخبرة المتطورة للمؤسسات في مجال الحوكمة التشاركية.
    iv) Aprovechar las estructuras y prácticas nuevas y consolidar los progresos registrados en materia de gobernanza política y administración; UN ' 4` الاستفادة من الهياكل والممارسات الناشئة، وتعزيز التقدم المحرز في مجال الحوكمة السياسية والإدارة؛
    :: Primera reunión del Comité Directivo de la Red de innovadores en la gobernanza en la región del Mediterráneo UN :: الاجتماع الأول للجنة التوجيهية لشبكة الابتكاريين في مجال الحوكمة بمنطقة البحر الأبيض المتوسط
    Ejecución del Programa de Asistencia para la gobernanza y la Gestión Económica UN تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية
    La ayuda para el mejoramiento de la gobernanza también ha aumentado prácticamente de cero al 10%. UN وارتفعت المعونة المقدمة في مجال الحوكمة أيضا من الصفر تقريبا إلى 10 في المائة.
    Concretamente, en la esfera de la gobernanza, se ha logrado progresar en varios aspectos. UN وفي مجال الحوكمة على الأخص، تحقق تقدم بشأن عدة جوانب.
    En ese sentido, Kenya reafirma plenamente la función fundamental de las Naciones Unidas en la gobernanza global, de conformidad con la Carta y el derecho internacional. UN وفي هذا الصدد، تؤكد كينيا مجددا تمام التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية، تمشيا مع ميثاقها والقانون الدولي.
    Las Naciones Unidas deben dirigir la gobernanza mundial, no seguirla. UN وفي حقيقة الأمر، فإن الأمم المتحدة يجب أن تكون قائدة، وليست تابعة، في مجال الحوكمة العالمية.
    Los retos que plantea la gobernanza mundial son numerosos y están interrelacionados. UN التحديات في مجال الحوكمة العالمية كثيرة ومترابطة.
    Durante el período de aplicación del Plan Estratégico, los efectos directos en la esfera de la gobernanza democrática se presentarán más detalladamente en informes futuros. UN وعلى مدى فترة الخطة الاستراتيجية، ستُعرض في تقارير مقبلة المزيد من التفاصيل عن النواتج في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    Se trata de una parte esencial de la reafirmación del papel fundamental de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial. UN وهذا جزء أساسي من إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    Reafirmaría en este contexto el papel central que incumbe a la Asamblea General en la gobernanza mundial. UN وأود في هذا المقام إعادة التأكيد على الدور المركزي المنوط بالجمعية العامة في مجال الحوكمة العالمية.
    En la esfera de la gobernanza democrática el PNUD ahora es un líder reconocido sobre la promoción de la participación política de la mujer. UN ويعد البرنامج الإنمائي الآن قائدا معترفا به في المشاركة السياسية للمرأة، وذلك في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    Los esfuerzos del Gobierno han estado apoyados por los progresos realizados en la aplicación del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. UN وقد تعززت جهود الحكومة بفضل ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية.
    Los Ministros hicieron un llamamiento a los gobiernos de sus países para que llevaran a cabo profundas reformas en materia de gobernanza, protegieran los derechos de propiedad y aplicaran el Estado de derecho. UN ويدعو الوزراء حكوماتهم لتعميق الإصلاحات في مجال الحوكمة وحماية حقوق الملكية وإنفاذ حكم القانون.
    En materia de gobernanza democrática y diálogo, la prioridad fundamental consistirá en reforzar los mecanismos de rendición de cuentas. UN وستكون الأولوية العليا في مجال الحوكمة الديمقراطية والحوار هي زيادة تعزيز آليات المساءلة.
    Talleres de fomento de la descentralización en la región de la CESPAO: creación de capacidad en materia de gobernanza UN حلقات عمل عن تعزيز اللامركزية في منطقة الإسكوا : بناء القدرات في مجال الحوكمة
    El objetivo principal de la visita de estudio era entender cómo crear un centro nacional de excelencia sobre gobernanza electrónica en el Iraq, con una estructura y un mandato claros para funcionar como centro de estudio. UN وكان الغرض الرئيسي من الجولة الدراسية هو تكوين فهم لكيفية تصميم مركز وطني للامتياز في مجال الحوكمة الإلكترونية في العراق، يكون له هيكل وتكليف واضحان يمكنانه من القيام بدوره كمركز للفكر.
    A menudo, estas barreras se ven exacerbadas por los desafíos existentes en el ámbito de la gobernanza o por conflictos prolongados. UN وفي كثير من الأحيان، تؤدي التحديات الماثلة في مجال الحوكمة أو النزاعات المتطاولة إلى تزايد هذه الحواجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد