En materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. | UN | وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء. |
En materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. | UN | وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء. |
C. Actualización estadística Los resultados económicos de la OSPNU en materia de adquisiciones, contratación y becas se resumen en la adición 1 del presente documento. | UN | ٢٩ - يرد موجز ﻷداء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال الشراء والتعاقد والزمالات في اﻹضافة ١ في هذه الوثيقة. |
Los tres tenían calificaciones y experiencia adecuadas en materia de adquisiciones y, por término medio, 14 años de experiencia en actividades relacionadas con adquisiciones. | UN | ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة. |
A raíz de las recomendaciones de los auditores, la misión dio instrucciones para que se reforzaran los controles en materia de adquisiciones. | UN | وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، أصدرت البعثة تعليمات بتعزيز الضوابط في مجال الشراء. |
En 2001 se celebraron cuatro cursos de capacitación en materia de adquisiciones en los que participaron 200 funcionarios procedentes de cuatro misiones distintas. | UN | وقد نظمت أربع دورات تدريبية في مجال الشراء في عام 2001، اشترك فيها 200 موظف من أربع بعثات مختلفة. |
La OSSI detectó varios casos de incumplimiento de las normas de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones. | UN | حدد مكتب خدمات الرقابة عدة حالات لم يتم فيها التقيد بسياسات الأمم المتحدة في مجال الشراء. |
Funcionarios del BafD han visitado la UNOPS en Copenhague y Nueva York y han reiterado su interés en recibir apoyo de la UNOPS en materia de adquisiciones. | UN | وقد قام مسؤولو المصرف بزيارة المكتب في كوبنهاغن ونيويورك وكرروا تأكيد اهتمامهم بالدعم الذي يوفره المكتب في مجال الشراء. |
Por una parte, se ha hecho evidente que nuestra reglamentación en materia de adquisiciones es demasiado compleja y engorrosa para el tipo de acción rápida que suele ser necesaria en las misiones sobre el terreno. | UN | فمن ناحية، اتضح أن القواعد والأنظمة التي نأخذ بها في مجال الشراء معقدة ومرهقة إلى درجة لا تتناسب مع نوعية الإجراءات السريعة التي كثيرا ما تكون مطلوبة في البعثات الميدانية. |
La Secretaría tiene previsto aumentar las oportunidades para que también los funcionarios actuales obtengan esas certificaciones en materia de adquisiciones. | UN | وتعتزم الأمانة العامة زيادة فرص الحصول على شهادات في مجال الشراء للموظفين الحاليين أيضا. |
Muy pocos de los funcionarios de las secciones de adquisición contaban con las aptitudes que requería la labor de adquisición. | UN | وباﻹضافــة الــى ذلــك، لا تتوفر أية مؤهلات معترف بها في مجال الشراء إلا لعدد قليل جدا من الموظفين في أقسام الشراء. |
Una delegación criticó la forma en que se presentaba en el informe la capacidad de adquisición de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de adquisición (OSIA). | UN | وقد انتقد أحد الوفود الوصف الذي ورد في التقرير لقدرات مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في مجال الشراء. |
ii) El apoyo de investigación de compras por asesores que prestan servicios no discrecionales frente a estructuras alternativas; | UN | `2 ' الدعم الذي يوفره في مجال الشراء المستشارون الذين ليست لهم سلطة تقديرية، بالمقارنة مع البدائل؛ |
Antes se desconocía lo que sucedía sobre el terreno por lo que se refiere a las compras, pues en cada país se empleaba un sistema independiente. | UN | وفي السابق، لم يكن بإمكانك معرفة ما يحدث في الميدان في مجال الشراء بالنظر إلى أن كل بلد كان له نظامه القائم بذاته. |
Se espera que próximamente surjan nuevas sinergias entre entidades del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones sostenibles. | UN | ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام. |
El Secretario General seguirá informando a la Asamblea General respecto a las iniciativas sobre adquisiciones sostenibles que se presenten. | UN | وسيواصل الأمين العام إحاطة الجمعية علما بالمبادرات المقترحة في مجال الشراء المستدام. |
El UNICEF ofrece sus servicios de compra a estos asociados cuando las actividades complementan o forman parte del programa en el país, lo que permite movilizar nuevos recursos para los niños. | UN | وتقدم اليونيسيف خدماتها في مجال الشراء إلى هؤلاء الشركاء عندما تكون هذه الأنشطة تكملة للبرنامج القطري أو تشكِّل جزءا منه، وبالتالي تدبر موارد جديدة للأطفال. |
Se ha delegado un grado cada vez mayor de autoridad a las oficinas exteriores, pero en la Sede no se está recibiendo suficiente información sobre las actividades de adquisiciones de aquéllas. | UN | وتم تفويض المزيد من السلطة إلى المكاتب الميدانية، ولكن المعلومات المتعلقة بأنشطتها في مجال الشراء لاترتد إلى المقر. |
Elaborar normas para medir la eficiencia del régimen de adquisiciones | UN | استنبـاط معاييـر لقيـــاس الكفاءة في مجال الشراء |
El PNUD debería considerar la posibilidad de asignar un papel más flexible al Comité de Contratos e invitar a especialistas en adquisiciones de otras organizaciones (públicas y privadas) a las reuniones del Comité para enriquecer las experiencias de éste en lo que respecta a las adquisiciones. | UN | ٥٥ - ينبغي أن ينظر البرنامج الانمائي في اعتماد دور أكثر مرونة للجنة العقود وفي دعوة اخصائيي الشراء من المنظمات اﻷخرى، العامة والخاصة، لحضور جلسات اللجنة لتعزيز خبرتها في مجال الشراء. |
Abarca la adquisición eficiente en apoyo de los programas por países y la creación de capacidad nacional en materia de adquisiciones. | UN | ويشمل هذا توخي الفعالية في الشراء بما يدعم البرامج القطرية وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء. |
En el párrafo 147, la Junta recomendó que, de conformidad con las decisiones esbozadas por el Secretario General en su informe de 14 de junio de 2006 (A/60/846/Add.5 y Corr.1), la Administración incluyera cláusulas en el Manual de Adquisiciones para poder realizar adquisiciones rápidamente en respuesta a necesidades operacionales inmediatas. | UN | 41 - وفي الفقرة 147، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة وفقا للقرارات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2006 (A/60/846/Add.5 و Corr.1)، بتضمين دليل المشتريات الشروط التي تهدف إلى توفير استجابة سريعة في مجال الشراء لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة. |
Los Inspectores consideran que ese comité, enmarcado dentro de las políticas armonizadas y los procedimientos integrados, facilitaría la colaboración de las Naciones Unidas en relación con las adquisiciones. | UN | ويرى المفتشان أن هذه اللجنة، إذا أخذت بسياسات متوائمة وإجراءات متكاملة، من شأنها أن تيسر تعاون الأمم المتحدة في مجال الشراء. |
A team of procurement professionals has analyzed the procurement function and responsibilities within UNOPS and made initial recommendations for improvement. | UN | قام فريق من الفنيين في مجال الشراء بتحليل وظيفة الشراء والمسؤوليات داخل المكتب وقدم توصيات أولية لإدخال التحسينات اللازمة. |
Está colaborando con el Banco Mundial en el desarrollo de módulos electrónicos de GCO (GCO para el personal directivo, GCO para el resto del personal, GCO para adquisiciones, etc.). | UN | وهي تتعاون مع البنك الدولي على تطوير وحدات نموذجية إلكترونية في مجال إدارة استمرارية تصريف الأعمال (وحدات معدة للإداريين، ووحدات معدة للموظفين، ووحدات معدة للعاملين في مجال الشراء إلخ). |