"مجال الشراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de adquisiciones
        
    • de adquisición
        
    • de compras
        
    • las compras
        
    • de las adquisiciones
        
    • sobre adquisiciones
        
    • de compra
        
    • de adquisiciones de
        
    • régimen de adquisiciones
        
    • lo que respecta a las adquisiciones
        
    • la adquisición
        
    • realizar adquisiciones
        
    • relación con las adquisiciones
        
    • procurement
        
    • para adquisiciones
        
    En materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. UN وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء.
    En materia de adquisiciones y transporte, se intentará lograr una mayor coordinación de las actividades de adquisición. UN وفي مجال الشراء والنقل ستتجه الجهود الى تحقيق تنسيق أكبر في أنشطة الشراء.
    C. Actualización estadística Los resultados económicos de la OSPNU en materia de adquisiciones, contratación y becas se resumen en la adición 1 del presente documento. UN ٢٩ - يرد موجز ﻷداء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في مجال الشراء والتعاقد والزمالات في اﻹضافة ١ في هذه الوثيقة.
    Los tres tenían calificaciones y experiencia adecuadas en materia de adquisiciones y, por término medio, 14 años de experiencia en actividades relacionadas con adquisiciones. UN ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة.
    A raíz de las recomendaciones de los auditores, la misión dio instrucciones para que se reforzaran los controles en materia de adquisiciones. UN وبناء على توصيات مراجعي الحسابات، أصدرت البعثة تعليمات بتعزيز الضوابط في مجال الشراء.
    En 2001 se celebraron cuatro cursos de capacitación en materia de adquisiciones en los que participaron 200 funcionarios procedentes de cuatro misiones distintas. UN وقد نظمت أربع دورات تدريبية في مجال الشراء في عام 2001، اشترك فيها 200 موظف من أربع بعثات مختلفة.
    La OSSI detectó varios casos de incumplimiento de las normas de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones. UN حدد مكتب خدمات الرقابة عدة حالات لم يتم فيها التقيد بسياسات الأمم المتحدة في مجال الشراء.
    Funcionarios del BafD han visitado la UNOPS en Copenhague y Nueva York y han reiterado su interés en recibir apoyo de la UNOPS en materia de adquisiciones. UN وقد قام مسؤولو المصرف بزيارة المكتب في كوبنهاغن ونيويورك وكرروا تأكيد اهتمامهم بالدعم الذي يوفره المكتب في مجال الشراء.
    Por una parte, se ha hecho evidente que nuestra reglamentación en materia de adquisiciones es demasiado compleja y engorrosa para el tipo de acción rápida que suele ser necesaria en las misiones sobre el terreno. UN فمن ناحية، اتضح أن القواعد والأنظمة التي نأخذ بها في مجال الشراء معقدة ومرهقة إلى درجة لا تتناسب مع نوعية الإجراءات السريعة التي كثيرا ما تكون مطلوبة في البعثات الميدانية.
    La Secretaría tiene previsto aumentar las oportunidades para que también los funcionarios actuales obtengan esas certificaciones en materia de adquisiciones. UN وتعتزم الأمانة العامة زيادة فرص الحصول على شهادات في مجال الشراء للموظفين الحاليين أيضا.
    Muy pocos de los funcionarios de las secciones de adquisición contaban con las aptitudes que requería la labor de adquisición. UN وباﻹضافــة الــى ذلــك، لا تتوفر أية مؤهلات معترف بها في مجال الشراء إلا لعدد قليل جدا من الموظفين في أقسام الشراء.
    Una delegación criticó la forma en que se presentaba en el informe la capacidad de adquisición de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de adquisición (OSIA). UN وقد انتقد أحد الوفود الوصف الذي ورد في التقرير لقدرات مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات في مجال الشراء.
    ii) El apoyo de investigación de compras por asesores que prestan servicios no discrecionales frente a estructuras alternativas; UN `2 ' الدعم الذي يوفره في مجال الشراء المستشارون الذين ليست لهم سلطة تقديرية، بالمقارنة مع البدائل؛
    Antes se desconocía lo que sucedía sobre el terreno por lo que se refiere a las compras, pues en cada país se empleaba un sistema independiente. UN وفي السابق، لم يكن بإمكانك معرفة ما يحدث في الميدان في مجال الشراء بالنظر إلى أن كل بلد كان له نظامه القائم بذاته.
    Se espera que próximamente surjan nuevas sinergias entre entidades del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones sostenibles. UN ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام.
    El Secretario General seguirá informando a la Asamblea General respecto a las iniciativas sobre adquisiciones sostenibles que se presenten. UN وسيواصل الأمين العام إحاطة الجمعية علما بالمبادرات المقترحة في مجال الشراء المستدام.
    El UNICEF ofrece sus servicios de compra a estos asociados cuando las actividades complementan o forman parte del programa en el país, lo que permite movilizar nuevos recursos para los niños. UN وتقدم اليونيسيف خدماتها في مجال الشراء إلى هؤلاء الشركاء عندما تكون هذه الأنشطة تكملة للبرنامج القطري أو تشكِّل جزءا منه، وبالتالي تدبر موارد جديدة للأطفال.
    Se ha delegado un grado cada vez mayor de autoridad a las oficinas exteriores, pero en la Sede no se está recibiendo suficiente información sobre las actividades de adquisiciones de aquéllas. UN وتم تفويض المزيد من السلطة إلى المكاتب الميدانية، ولكن المعلومات المتعلقة بأنشطتها في مجال الشراء لاترتد إلى المقر.
    Elaborar normas para medir la eficiencia del régimen de adquisiciones UN استنبـاط معاييـر لقيـــاس الكفاءة في مجال الشراء
    El PNUD debería considerar la posibilidad de asignar un papel más flexible al Comité de Contratos e invitar a especialistas en adquisiciones de otras organizaciones (públicas y privadas) a las reuniones del Comité para enriquecer las experiencias de éste en lo que respecta a las adquisiciones. UN ٥٥ - ينبغي أن ينظر البرنامج الانمائي في اعتماد دور أكثر مرونة للجنة العقود وفي دعوة اخصائيي الشراء من المنظمات اﻷخرى، العامة والخاصة، لحضور جلسات اللجنة لتعزيز خبرتها في مجال الشراء.
    Abarca la adquisición eficiente en apoyo de los programas por países y la creación de capacidad nacional en materia de adquisiciones. UN ويشمل هذا توخي الفعالية في الشراء بما يدعم البرامج القطرية وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء.
    En el párrafo 147, la Junta recomendó que, de conformidad con las decisiones esbozadas por el Secretario General en su informe de 14 de junio de 2006 (A/60/846/Add.5 y Corr.1), la Administración incluyera cláusulas en el Manual de Adquisiciones para poder realizar adquisiciones rápidamente en respuesta a necesidades operacionales inmediatas. UN 41 - وفي الفقرة 147، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة وفقا للقرارات الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2006 (A/60/846/Add.5 و Corr.1)، بتضمين دليل المشتريات الشروط التي تهدف إلى توفير استجابة سريعة في مجال الشراء لتلبية الاحتياجات التشغيلية العاجلة.
    Los Inspectores consideran que ese comité, enmarcado dentro de las políticas armonizadas y los procedimientos integrados, facilitaría la colaboración de las Naciones Unidas en relación con las adquisiciones. UN ويرى المفتشان أن هذه اللجنة، إذا أخذت بسياسات متوائمة وإجراءات متكاملة، من شأنها أن تيسر تعاون الأمم المتحدة في مجال الشراء.
    A team of procurement professionals has analyzed the procurement function and responsibilities within UNOPS and made initial recommendations for improvement. UN قام فريق من الفنيين في مجال الشراء بتحليل وظيفة الشراء والمسؤوليات داخل المكتب وقدم توصيات أولية لإدخال التحسينات اللازمة.
    Está colaborando con el Banco Mundial en el desarrollo de módulos electrónicos de GCO (GCO para el personal directivo, GCO para el resto del personal, GCO para adquisiciones, etc.). UN وهي تتعاون مع البنك الدولي على تطوير وحدات نموذجية إلكترونية في مجال إدارة استمرارية تصريف الأعمال (وحدات معدة للإداريين، ووحدات معدة للموظفين، ووحدات معدة للعاملين في مجال الشراء إلخ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus