ويكيبيديا

    "مجال العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el empleo
        
    • laboral
        
    • el trabajo
        
    • laborales
        
    • materia de empleo
        
    • la esfera del empleo
        
    • esfera de trabajo
        
    • la labor
        
    • el ámbito del empleo
        
    • el lugar de trabajo
        
    • la esfera del trabajo
        
    • la acción
        
    • área de trabajo
        
    • de acción
        
    • el ámbito del trabajo
        
    Las partes en un contrato laboral deben cooperar para alcanzar la igualdad de oportunidades en el empleo. UN ويتعين على أطراف سوق العمل التعاون من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال العمل.
    Dondequiera que la instrucción o la capacitación del hombre y de la mujer se ha basado en esas diferencias, el empleo discriminatorio se vuelve racional desde el punto de vista del empleador. UN وحيثما كان هناك اختلاف في التعليم والتدريب بين الرجل والمرأة أصبح التمييز في مجال العمل منطقيا من وجهة نظر رب العمل.
    El segundo segmento del proyecto se propone cambiar las actitudes en una esfera concreta particularmente importante, el mundo laboral. UN ويهدف الفرع الثاني من المشروع الى تغيير المواقف في مجال محدد وهام للغاية، هو مجال العمل.
    v) Convenio No. 170 de la OIT sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo. UN ' 5` اتفاقية ومنظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في مجال العمل.
    En particular, este caso comprende la capacitación, el subsidio de los costos laborales y los puestos para adquirir experiencia laboral. UN ويتضمن ذلك، على وجه الخصوص، التدريب، ودفع إعانات تكلفة الأجور وتهيئة أماكن لاكتساب الخبرة في مجال العمل.
    La reforma comprende medidas de indemnización tendientes a suprimir las desigualdades de hecho existentes contra las mujeres en materia de empleo y remuneración, por ejemplo: UN ويتضمن هذا اﻹصلاح إرساء تدابير تعويضية ترمي إلى إلغاء اللامساواة العملية القائمة إزاء المرأة في مجال العمل واﻷجور مثل:
    La Comisión tiene además un código práctico para la eliminación de la discriminación en el empleo. UN ولدى اللجنة مدونة قواعد سلوك عملية بشأن التمييز في مجال العمل.
    También expresó preocupación por que las normas de higiene del trabajo relativas a la mujer propiciaran la discriminación de la mujer en el empleo. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق ﻷن المعايير الصحية المهنية للمرأة قد تؤدي إلى التمييز ضدها في مجال العمل.
    También expresó preocupación por que las normas de higiene del trabajo relativas a la mujer propiciaran la discriminación de la mujer en el empleo. UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق ﻷن المعايير الصحية المهنية للمرأة قد تؤدي إلى التمييز ضدها في مجال العمل.
    Por ejemplo, la participación de las mujeres en el mundo laboral sigue siendo baja porque aún es considerada el segundo sostén de la familia. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال مشاركة النساء في مجال العمل منخفضة، لأن هذه المشاركة لا تزال تعتبر دعما ثانويا للأسرة.
    No obstante, sigue habiendo diferencias de género en la vida laboral, tanto en el sector público como en el privado. UN ومع ذلك ما زالت توجد في مجال العمل فروق بين الجنسين في القطاعين العام والخاص على السواء.
    el trabajo en este Eje permitió llevar a cabo las siguientes acciones: Programa UN وأتاحت الخطوات المتخذة في مجال العمل هذا إنجاز الأنشطة المذكورة أدناه:
    En la disertación se examina ampliamente la cuestión de la discriminación de las mujeres en el trabajo. UN وتتناول الى حد كبير مسألة التمييز ضد المرأة في مجال العمل.
    También expresó su preocupación por las condiciones laborales y de vida de los trabajadores extranjeros. UN وأعربت النرويج أيضاً عن قلقها إزاء ظروف العمال الأجانب في مجال العمل والعيش.
    Asimismo, estamos luchando en contra de la trata de personas mediante actividades laborales internas e internacionales. UN ونكافح الاتجار أيضا بأنشطة في مجال العمل على الصعيدين الدولي والمحلي.
    No obstante, sigue habiendo pruebas contundentes de que en materia de empleo la mujer no recibe igual remuneración que su colega masculino por un trabajo de igual valor. UN على أنه ما زالت توجد أدلة كثيرة تشهد على أن الكثير من الفتيات في مجال العمل لا تتلقى أجرا مكافئا لأجر زملائهن الذكور.
    En la esfera del empleo, la mujer se encuentra todavía en una situación inferior a la del hombre no obstante las leyes existentes que prevén la igualdad de oportunidades de empleo para el hombre y la mujer. UN وما زالت المرأة متخلفة عن الرجل في مجال العمل على الرغم من وجود قوانين تنص على التكافؤ بين الرجل والمرأة في فرص العمل.
    El objetivo de esta segunda esfera de trabajo será apoyar la cooperación económica internacional, en particular la labor de las Naciones Unidas en este ámbito. UN وسيكون هدف مجال العمل الثاني هذا هو دعم التعاون الاقتصادي الدولي، وخاصة ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في هذا الصدد.
    En la última década se han producido importantes cambios en el ámbito del empleo. UN وشهد العقد الماضي تغييرات ملحوظة في مجال العمل.
    Además, Indonesia no cuenta con una legislación concreta sobre violencia en el hogar ni con ninguna otra disposición relacionada con el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN يضاف إلى هذا أنه ليس لدى إندونيسيا تشريع وطني محدد في مجال العنف أو ترتيب فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مجال العمل.
    Recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para lograr la plena igualdad entre el hombre y la mujer, incluida la igualdad en la esfera del trabajo. UN وتوصي بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتحقيق المساواة الكاملة بين الرجال والنساء، بما في ذلك في مجال العمل.
    No obstante, como ilustra el gráfico 2, ha habido muy pocos ejercicios centrados en los resultados logrados en beneficio de los niños en la acción humanitaria. UN ولكن، وكما يبين ذلك الشكل 2 لم يركز إلا عدد قليل من العمليات على النتائج المحرزة لفائدة الأطفال في مجال العمل الإنساني.
    Los fondos no asignados a fines específicos se integraron a nivel de departamento, área de trabajo u organización, según el grado de flexibilidad permitido por cada donante. UN وكان يتم تجميع الأموال غير المخصصة على مستوى الإدارة أو مجال العمل أو المستوى التنظيمي، بحسب درجة المرونة التي يسمح بها كل مانح.
    Las políticas de acción afirmativa del Gobierno también han aumentado el número de mujeres en puestos ejecutivos y de dirección. UN وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية.
    En el ámbito del trabajo y de las condiciones laborales, la Constitución consagra también en sus artículos 55, 56 y 57: UN وفي مجال العمل وظروف العمل يكرس الدستور أيضا بالمواد 55 و 56 و 57 منه ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد