Se debería aumentar la capacidad en materia de información comercial mediante el uso de medios de comunicación mundial. | UN | وينبغي السعي بنشاط الى تطوير القدرات في مجال المعلومات التجارية عن طريق مرافق الاتصالات العالمية. |
El fortalecimiento institucional en materia de información en estos países debe partir, por necesidad, de un nivel muy bajo. | UN | وينبغي لبناء المؤسسات في مجال المعلومات في تلك الدول أن يبدأ من مستوى منخفض جدا بحكم الضرورة. |
La CEPAL también realizó proyectos que tenían por objeto prestar asistencia a las redes de cooperación en la esfera de la información en los países del Caribe. | UN | كما نفذت اللجنة أيضا مشاريع لدعم شبكات التعاون في مجال المعلومات في بلدان منطقة البحر الكاريبي. |
Así ocurre particularmente en la esfera de la información, en que la normalización y la armonización constituyen aspectos decisivos del éxito. | UN | وهذا يسري بصفة خاصة في مجال المعلومات الذي يشكل فيه التوحيد والمواءمة عنصرين ضرورين من عناصر النجاح. |
También otros organismos han avanzado en el ámbito de la información relacionada con el género. | UN | كما تحرز منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تقدما في مجال المعلومات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين. |
Esa cooperación en materia de información sería un paso decisivo para el establecimiento de una red computadorizada global. | UN | وسيكون هذا التعاون في مجال المعلومات خطوة حاسمة نحو إنشاء شبكة محوسبة شاملة. |
Otras organizaciones privadas asimismo prodigan consejos en materia de información sexual. | UN | وثمة هيئات أخرى خاصة تقدم أيضا المشورة في مجال المعلومات المتعلقة بالجنس. |
El CCI prepara programas y capacitación en materia de información comercial para los países en desarrollo. | UN | ويقوم مركز التجارة الدولية بوضع برامج وتنظيم دورات تدريبية في مجال المعلومات التجارية، مخصصة للبلدان النامية. |
La pobreza en materia de información de los países en desarrollo se ha exacerbado. | UN | وتفاقم الفقر في مجال المعلومات في البلدان النامية. |
No obstante, es útil emprender caminos diferentes, según los sexos, en materia de información. | UN | ومن المفيد مع ذلك، اعتماد مسحي مختلف حسب نوع الجنس في مجال المعلومات. |
Informe del Secretario General sobre las novedades en materia de información y telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional | UN | تقرير الأمين العام عن التطورات في مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ضمن سياق الأمن الدولي |
Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico. | UN | ومن المثير للسخرية أن العولمة تشيع في الوقت الذي يزداد فيه تهميش الفقراء في مجال المعلومات والتنمية الاقتصادية. |
No cabe duda de que la Conferencia de Desarme también debe contribuir a velar por la seguridad internacional en la esfera de la información. | UN | ومما لا شك فيه، أن مؤتمر نزع السلاح أيضاً يمكن أن يسهم في حل مشكلة ضمان الأمن الدولي في مجال المعلومات. |
El Estado parte debería, en la esfera de la información, promover la comprensión, la tolerancia y la amistad entre los diversos grupos raciales existentes en el Estado parte. | UN | وفي مجال المعلومات ينبغي أن تشجع الدولة الطرف التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف المجموعات الإثنية في الدولة الطرف. |
El Estado parte debería, en la esfera de la información, promover la comprensión, la tolerancia y la amistad entre los diversos grupos raciales existentes en el Estado parte. | UN | وفي مجال المعلومات ينبغي أن تشجع الدولة الطرف الفهم والتسامح والصداقة بين مختلف المجموعات العنصرية في الدولة الطرف. |
La seguridad de la información se define como el grado en el cual los intereses nacionales en la esfera de la información están protegidos de amenazas externas y nacionales. | UN | ويُعرَّف أمن المعلومات بأنه درجة حماية المصالح الوطنية في مجال المعلومات من التهديدات الخارجية والداخلية. |
Son periodistas, profesionales de la comunicación y particulares o entidades que trabajan en el ámbito de la información y la comunicación. | UN | وأعضاؤها من الصحفيين وأخصائيي الاتصالات والعاملين في مجال المعلومات والاتصال من أفراد أو هيئات. |
Sin embargo, el proceso de elaboración de normas mundiales en el ámbito de la información geográfica se encontraba fragmentado. | UN | غير أن عملية وضع معايير عالمية في مجال المعلومات الجغرافية كانت مجزأة. |
Además de continuar las funciones en curso, con la nueva estructura se facilitaría el desempeño de otras tareas, especialmente en las esferas de la información electrónica y el acceso a los recursos. | UN | وعلاوة على مواصلة أداء المهام الحالية، سييسر الهيكل الجديد أداء مهام إضافية وخاصة فى مجال المعلومات الالكترونية والوصول إلى الموارد. |
Además, la FAO ha seguido prestando un servicio operacional sobre información ambiental mediante el sistema de observación del medio ambiente en tiempo real utilizando satélites de imágenes (ARTEMIS). | UN | وواصلت منظمة الأغذية والزراعة أيضا تقديم خدمات تشغيلية في مجال المعلومات البيئية عن طريق شبكة رصد ساتلية متطورة للمعلومات البيئية. |
:: una escuela para formadoras en informática con objeto de aumentar la proporción de mujeres en el campo de las nuevas tecnologías. | UN | :: ومنـــها مدرســــة للمتدربــات في مجال المعلومات بهدف زيادة دور النساء في التكنولوجيات الجديدة. |
Convenio europeo acerca de la información sobre el derecho extranjero | UN | الاتفاقية الأوروبية في مجال المعلومات عن القانون الأجنبي |
Así ocurre particularmente en el campo de la información, en que la normalización y la armonización constituyen aspectos decisivos. | UN | ويصدق هذا القول بوجه خاص في مجال المعلومات الذي يعد فيه التوحيد والمواءمة عنصرين أساسيين للنجاح. |
Se ha aprobado una estrategia detallada de información y comunicaciones y se ha establecido un centro especializado de educación y tecnología. | UN | وقد تم اعتماد استراتيجية مفصلة في مجال المعلومات والاتصالات كما تم إنشاء مركز للتعليم والتكنولوجيات. |
Programa: Servicios de información de las bibliotecas, Ginebra | UN | البرنامج: خدمات المكتبة في مجال المعلومات |
- Desarrollo sostenible, y determinación de nichos de mercado para establecer una estrategia nacional sobre tecnología de la información; | UN | التنمية المستدامة، استطلاع السوق وتحديد موقع ملائم فيه، من أجل إعداد استراتيجية وطنية في مجال المعلومات والتكنولوجيا؛ |
Sería conveniente incorporar información bibliográfica de los organismos con respecto a la información que se puede intercambiar o a las bases de datos que se pueden utilizar. | UN | وسيكون مفيدا أن يشمل ذلك إدراج بيانات عن المراجع بشأن تقارير الوكالات في مجال المعلومات المتبادلة أو قواعد البيانات التي يتعين الوصول إليها. |
El NEM también realiza actividades de información sobre cuestiones éticas relacionadas con los resultados de nuevas investigaciones médicas. | UN | كما تضطلع اللجنة الوطنية بأنشطة في مجال المعلومات المتعلقة بالمسائل الأخلاقية التي تتصل بنتائج البحوث الطبية الحديثة. |
Se recibe cierto apoyo del Oficial Principal de sistemas de información. | UN | وجود عقلية الصومعة في مجال المعلومات. عرضة للمخاطر. |