El Banco Mundial trabaja activamente en la esfera del desarrollo del sector privado, inclusive en relación con la cooperación Sur-Sur. | UN | ويعمل البنك الدولي ناشطا في مجال تنمية القطاع الخاص، بطرق منها التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وقد استُكمِل الاتفاق بإطار يغطي على وجه التحديد مجال تنمية القطاع الخاص. |
La Unión Europea continúa también apoyando decididamente la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وأكد على مواصلة الاتحاد الأوروبي دعمه القوي للتحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص. |
Cooperación programática en materia de desarrollo del sector privado | UN | التعاون البرنامجي في مجال تنمية القطاع الخاص |
Si bien el propósito principal fue analizar la cooperación y programación conjuntas en materia de desarrollo del sector privado, se analizaron también varias propuestas formuladas en la primera reunión del grupo de tareas conjunto. | UN | ولئن كان الغرض الرئيسي مناقشة التعاون والبرامج المشتركة في مجال تنمية القطاع الخاص، فقد عولجت أيضا عدة مقترحات كانت قد طرحت في الاجتماع الأول لفرقة العمل المشتركة. |
Su labor sobre el desarrollo del sector privado se había consolidado mediante la extensión del uso del EMPRETEC en África. | UN | وعزَّز الأونكتاد أعماله في مجال تنمية القطاع الخاص بتوسيع نطاق استخدام برنامج أمبرتيك في أفريقيا. |
Su labor sobre el desarrollo del sector privado se había consolidado mediante la extensión del uso del EMPRETEC en África. | UN | وعزَّز الأونكتاد أعماله في مجال تنمية القطاع الخاص بتوسيع نطاق استخدام برنامج أمبرتيك في أفريقيا. |
Durante 1999 se intensificó el debate entre la ONUDI y la Cámara Islámica de Comercio e Industria sobre la posible cooperación en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | وتم تكثيف النقاش بين اليونيدو والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بشأن إمكانية التعاون في مجال تنمية القطاع الخاص خلال 1999. |
17. Además, las dos organizaciones también se comprometen a colaborar estrechamente en la esfera del desarrollo del sector privado para garantizar la formulación y ejecución del programa conjunto. | UN | 17- وتلتزم المنظمتان، إضافة إلى ذلك، بتوثيق التعاون في مجال تنمية القطاع الخاص ضمانا لصوغ برامج مشتركة وتنفيذها. |
Como primer segmento, el personal especializado de ambas organizaciones emprenderá misiones conjuntas de formulación de programas a unas 10 localidades distintas en las que se ha determinado con claridad la necesidad de efectuar operaciones en la esfera del desarrollo del sector privado y que cuentan con el apoyo de entidades nacionales de contraparte. | UN | وكمرحلة أولى، سيقوم الخبراء المعنيون من المنظمتين ببعثات صياغة مشتركة إلى نحو 10 مواقع مختلفة تكون فيها الحاجة إلى عمليات في مجال تنمية القطاع الخاص محدّدة بوضوح ومدعومة بنظراء وطنيين. |
En esta asociación bilateral no se aprovechó la oportunidad de involucrar a otras organizaciones de las Naciones Unidas que realizaban actividades en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | 22 - لم تستفد الشراكة الثنائية من فرصة إشراك المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعاملة في مجال تنمية القطاع الخاص. |
En esta asociación bilateral no se aprovechó la oportunidad de involucrar a otras organizaciones de las Naciones Unidas que realizaban actividades en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | 22- لم تستفد الشراكة الثنائية من فرصة إشراك المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعاملة في مجال تنمية القطاع الخاص. |
En la esfera del desarrollo del sector privado, Dinamarca ha proporcionado fondos para el Fondo Nórdico/SADC (NORSAD) establecido con miras a facilitar el comercio y las inversiones entre las empresas privadas en los países de la SADC y los países nórdicos. | UN | وفي مجال تنمية القطاع الخاص، وفرت الدانمرك أموالا للصندوق المشترك بين بلدان أوروبا الشمالية وبلدان مؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب اﻹفريقي الذي أنشئ بغرض تيسير التجارة والاستثمارات بين المصالح التجارية الخاصة في بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وبلدان أوروبا الشمالية. |
Además, el Administrador reseñó la propuesta que había presentado recientemente al Director General relativa al interés especial en la cooperación de las dos organizaciones en la esfera del desarrollo del sector privado, que se sumaría a las competencias técnicas básicas de la ONUDI anteriormente señaladas. | UN | وإضافة إلى ذلك، عرض مدير اليونديب الاقتراح الذي قدّمه مؤخرا إلى المدير العام فيما يتعلق بالتركيز خصوصا على التعاون المشترك في مجال تنمية القطاع الخاص، إلى جانب كفاءات اليونيدو التقنية الأساسية التي سبق تحديدها. |
Por consiguiente, en septiembre de 2004, la ONUDI firmó un acuerdo con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para la formular y ejecutar un programa conjunto en la esfera del desarrollo del sector privado. | UN | لذلك، وقّـعت اليونيدو في أيلول/سبتمبر 2004 على اتفاق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع وتنفيذ برنامج مشترك في مجال تنمية القطاع الخاص. |
II. Cooperación programática en materia de desarrollo del sector privado | UN | ثانيا- التعاون البرنامجي في مجال تنمية القطاع الخاص |
i) Servicios de asesoramiento: prestación de asistencia técnica a países en desarrollo y países de economía en transición interesados, a petición suya, para fortalecer la capacidad nacional en materia de desarrollo del sector financiero, cooperación tributaria y gestión fiscal; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية المهتمة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، لبناء قدراتها الوطنية في مجال تنمية القطاع المالي، ومجالات التعاون الضريبي وإدارة المالية؛ |
c) En materia de desarrollo del sector privado, se aumentará la competitividad de los países de África promoviendo iniciativas y medidas de política que contribuyan a la diversificación de la economía de la región, especialmente mediante la privatización y el desarrollo industrial. | UN | (ج) وفي مجال تنمية القطاع الخاص - سُتعزَّز قدرة البلدان الأفريقية على المنافسة عن طريق تشجيع السياسات والإجراءات التي تسهم في تنويع اقتصاد المنطقة، وبخاصة عن طريق الخصخصة والتنمية الصناعية. |
Uganda: innovaciones de la ONUDI en el desarrollo del sector privado | UN | أوغندا: ابتكارات اليونيدو في مجال تنمية القطاع الخاص |
En la reunión se analizaron esferas y modalidades relacionadas con un aumento de la cooperación para el desarrollo del sector privado y una intensificación del seguimiento de la evaluación conjunta en virtud del Acuerdo, en particular la movilización conjunta de fondos. | UN | وناقش الاجتماع مجالات وطرائق توثيق التعاون في مجال تنمية القطاع الخاص وتكثيف متابعة العمل البرنامجي المشترك في إطار الاتفاق، ولاسيما الأنشطة المشتركة لحشد الأموال. |
En segundo lugar, la coordinación y aplicación de las estrategias sectoriales era más intensa en las esferas de la salud y la educación, y relativamente débil en el desarrollo del sector privado. | UN | وثانيا، تتجلّى أقوى مظاهر تنسيق وتنفيذ الاستراتيجيات القطاعية في مجالي الصحة والتعليم، بينما التنسيق والتنفيذ في مجال تنمية القطاع الخاص ضعيفان نسبيا. |
La competencia (real o presunta) por lograr financiación a nivel nacional era otro factor que obstaculizaba en algunos casos la colaboración en pro del desarrollo del sector privado. | UN | كما إن المنافسة (الحقيقية أو المتصوّرة) بشأن التمويل على المستوى القطري هي عامل آخر يعرقل، في بعض الحالات، التعاون في العمل في مجال تنمية القطاع الخاص. |