| investigación aplicada a las ciencias de la salud, OMS (Lomé) 1985 | UN | حلقة تدريبية بشأن منهجية البحوث التطبيقية في مجال علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي |
| En ese sentido, contribuiría a una intensa actividad de las ciencias espaciales en el futuro. | UN | وبذلك سوف يسهم في نشاط هائل في مجال علوم الفضاء في المستقبل . |
| iv) Promoción de la cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales | UN | `٤` تعزيز التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
| iv) Promoción de una mayor cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales | UN | `4` تعزيز التعاون في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
| Una mayor cooperación internacional en la esfera de la ciencia espacial también ha contribuido a despejar el misterio del universo desconocido y a atravesar las fronteras del espacio en beneficio de todos. | UN | كما تساعد زيادة التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء على تقليل غموض الكون المجهول وإسقاط حدود الفضاء لمصلحة الجميع. |
| Con el apoyo de Francia y Sudáfrica se está elaborando y produciendo un boletín de información sobre ciencias espaciales básicas para África | UN | يجري بدعم من جنوب أفريقيا وفرنسا استحداث وانتاج رسالة اخبارية في مجال علوم الفضاء اﻷساسية لصالح أفريقيا |
| 19. Además, continúan los estudios espaciales que se realizan en la Facultad de Ciencias Aeroespaciales en materia de ciencias del espacio cercano a la Tierra y del diseño, estructura y materiales. | UN | 19- وعلاوة على ذلك فالدراسات الفضائية التي تجري في كلية علوم الطائرات والفضاء مستمرة في مجال علوم الفضاء القريب من الأرض وفي ميدان مواد التصميم والهيكلة. |
| Durante el decenio de 1980, Hungría inició actividades de cooperación bilateral con países de Europa occidental, principalmente en el campo de las ciencias espaciales. | UN | وفي الثمانينيات بدأت هنغاريا أنشطة تعاون ثنائية مع بلدان في أوروبا الغربية، وذلك أساسا في مجال علوم الفضاء. |
| Participaron expertos en enseñanza de las ciencias espaciales e investigación de América Central y el Caribe. | UN | وشارك في هذه الحلقة الدراسية خبراء في التعليم والبحوث في مجال علوم الفضاء قدموا من أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي. |
| Examinar y adaptar una ética que esté en consonancia con el desarrollo de la ciencia y de la tecnología, sobre todo en el campo de las ciencias biológicas. | UN | مراجعة وتكييف الأخلاق مع تطور العلم والتكنولوجيا، وخاصة في مجال علوم الحياة |
| * Aprobado por organizaciones profesionales de científicos nacionales e internacionales, en particular las dedicadas a las ciencias biológicas; | UN | :: أن تقرها المنظمات المهنية العلمية الوطنية والدولية مع التركيز بوجه خاص على المنظمات العاملة في مجال علوم الحياة |
| En este contexto es importante señalar además que la educación en materia de ciencia y tecnología espaciales es un instrumento fundamental para la viabilidad del desarrollo sostenible. | UN | ومن المهم في هذا السياق أن يشار إلى أن التعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وسيلة هامة لحيوية التنمية المستدامة. |
| iv) Promoción de una mayor cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales | UN | `4` تشجيع التعاون بقدر أكبر في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
| iv) Promoción de una mayor cooperación en materia de ciencia y tecnología espaciales | UN | `4` تشجيع التعاون بقدر أكبر في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء |
| 1. El objetivo principal de la cooperación internacional en el espacio ultraterrestre debería ser la creación de una capacidad autóctona de todos los Estados en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. | UN | ١ - ينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي الذي يتعين أن يسعى إليه التعاون الدولي في مجال الفضاء الخارجي في قيام جميع الدول بتنمية القدرة المحلية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما. |
| 21. La Reunión tomó nota de que los países participantes en el establecimiento de la red debían considerar la posibilidad de dar acogida a varias actividades de enseñanza en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales, en beneficio de todos los Estados miembros de la red. | UN | وأحاط الاجتماع علما بأن البلدان المشاركة في إنشاء الشبكة ينبغي لها أن تنظر في استضافة عدد من الأنشطة التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء لصالح جميع الدول الأعضاء في الشبكة. |
| Muchas delegaciones consideraron que la cuestión relativa a la transferencia de tecnología ocupaba un lugar prioritario en la esfera de la ciencia y la tecnología marinas. | UN | 56 - واعتبر العديد من الوفود أن مسألة نقل التكنولوجيا مسألة ذات أولوية في مجال علوم وتكنولوجيا البحار. |
| Séptimo curso de posgrado sobre ciencias espaciales y atmosféricas | UN | الدورة السابعة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي |
| Tercer curso de posgrado sobre ciencias espaciales y atmosféricas | UN | الدورة الثالثة للدراسات العليا في مجال علوم الفضاء والغلاف الجوي |
| F. Ejemplos nacionales y regionales de creación de capacidad en materia de ciencias espaciales | UN | واو- أمثلة وطنية وإقليمية على بناء القدرات في مجال علوم الفضاء |
| El Año Heliofísico Internacional respalda plenamente dichos objetivos y preparará una serie de publicaciones impresas en las que se describe un programa de estudios sobre ciencia espacial para cada una de las baterías de instrumentos instalados. | UN | وتقدِّم السنة الدولية للفيزياء الشمسية دعمها الكامل لهذه الأهداف وسوف تُعدّ مواد مطبوعة تتناول بالوصف منهجا دراسيا في مجال علوم الفضاء لكل صفيفة من صفائف الأجهزة التي تم نشرها. |
| Seminars of the United Nations Programme on Space Applications: Selected Papers on Remote Sensing, Space Science and Information Technology | UN | الحلقات الدراسية التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية : ورقات مختارة عن التعليم في مجال علوم الفضاء وعن الاستشعار عن بعد وعن السواتل الصغيرة |
| Manifiestan su firme voluntad de impulsar la cooperación internacional en el campo de la ciencia y tecnología espaciales, como herramienta fundamental para el desarrollo sostenible de los países de la región; | UN | وإذ يعربون عن تصميمهم الراسخ على تعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة لبلدان المنطقة؛ |
| Además, se consideró necesario impartir formación en el ámbito de la ciencia y la tecnología espaciales en todos los niveles de enseñanza, desde la escuela primaria hasta la universidad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتُبر أن ثمة ضرورة لتوفير التعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء على كافة المستويات، بدءاً بالتعليم الابتدائي وانتهاءً بالتعليم الجامعي. |
| Por ello, la creación de una infraestructura local de observación científica espacial ya no es una condición necesaria para participar en actividades espaciales de carácter científico; | UN | وبالتالي لم يعد إنشاء بنية تحتية محلية للرصد في مجال علوم الفضاء شرطاً ضروريًّا للمشاركة في أنشطة علوم الفضاء؛ |
| La información que aparece aquí se centra en los logros científicos alcanzados en las actividades relacionadas con la ciencia de la Tierra y en las aplicaciones de la teleobservación realizadas durante el año pasado. | UN | وينصب التركيز في المعلومات الواردة أدناه على الانجازات العلمية التي أعلن عنها في مجال علوم الأرض والأنشطة التي اضطلع بها في مجال تطبيقات الاستشعار عن بعد طوال العام الماضي. |