Así pues, Yugoslavia ya no estaría obligada a aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | وهذا يعني إذن أن يوغوسلافيا لا تعود مجبرة على تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Esta pobre mujer esta obligada a vivir en las sombras porque se siente marginada. | Open Subtitles | هذه المرأة المسكينة مجبرة على العيش في الخفاء لأنها تشعر أنها منبوذة |
Al mismo tiempo, todos los Estados están obligados a velar por que sus territorios no sean empleados para violar las sanciones obligatorias impuestas por el Consejo de Seguridad. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن جميع الدول مجبرة على أن تكفل عدم استخدام أراضيها في انتهاك الجزاءات اﻹلزامية التي فرضها مجلس اﻷمن. |
Odiaríamos verte forzada a cuidar a un bebé y a una anciana enferma. | Open Subtitles | سنكره أن نراكِ مجبرة على رعاية الطفل وامرأة عجوز مريضة |
Si consideran que una asociación no cumple los requisitos jurídicos por los que estas entidades se rigen, están obligadas a plantear la cuestión ante un tribunal administrativo. | UN | وإذا ارتأت أن جمعية ما لم تتقيد بالشروط التي تحكم الجمعيات، فإنها مجبرة على إحالة المسألة إلى محكمة إدارية. |
Ninguno está obligado a ratificarlo después de haberlo firmado. | UN | وليس هناك من دولة مجبرة على التصديق على معاهدة بعد توقيعها عليها. |
¿No ve el asombroso parecido o insinúa que está coaccionada o algo? | Open Subtitles | إما أنكِ لا ترين التشابه الغريب أو أنكِ تقصدين أنها مجبرة على الأمر أو شيئاً من هذا |
Si mi esposo no defiende mi honor, - estoy obligada a hacerlo yo misma. | Open Subtitles | إذا لم يدافع زوجي عن شرفي فأنا مجبرة على الدفاع عنه بنفسي |
Se ha visto obligada a decírmelo cuando me entregaron esta maldita citación. | Open Subtitles | كانت مجبرة على إخباري عندما وصلني أمر الإستدعاء اللعين هذا |
Si no lo haces, me veré obligada a matar a todos los que pudiste decirles. | Open Subtitles | أذا لم تفعل، سأكون مجبرة على قتل كل شخص أظن أنكَ تحدثتَ إليه |
La mujer puede tomar el apellido del marido, aunque no está obligada a hacerlo. | UN | ويمكن للزوجة أن تحمل اسم زوجها، ولكنها غير مجبرة على ذلك. |
No estaba obligada a ningún apoyo militar a las aventuras guerreras de los Estados Unidos. | UN | لم تكن مجبرة على تقديم أي دعم عسكري للمغامرات الحربية التي تقوم بها الولايات المتحدة. |
Ante la amenaza del terrorismo, algunos Estados sostienen que están obligados a recurrir a medidas de emergencia. | UN | وتحتج بعض الدول التي تواجه خطر الإرهاب بأنها مجبرة على اللجوء إلى التدابير الطارئة. |
También observa que una gran proporción de los desempleados se han visto obligados a buscar empleo en el sector no estructurado. | UN | كما تلاحظ أن نسبة كبيرة من الأشخاص العاطلين مجبرة على إيجاد عمل في القطاع غير الرسمي. |
También observa que una gran proporción de los desempleados se han visto obligados a buscar empleo en el sector no estructurado. | UN | كما تلاحظ أن نسبة كبيرة من الأشخاص العاطلين مجبرة على إيجاد عمل في القطاع غير الرسمي. |
Soy una buena chica, y siento resentimiento por ser forzada a disculparme por ello. | Open Subtitles | أنا فتاة صالحة ، و أشعر بالامتعاض لكوني مجبرة على الاعتذار عن ذلك |
Aunque estoy forzada a aprender japonés. | Open Subtitles | حتى وإن كنتُ مجبرة على دراسة اليابانية. |
Por las razones expuestas, las delegaciones que representa se sienten obligadas a votar en contra del proyecto de resolución. | UN | ولهذه الأسباب، تشعر الوفود التي يتحدث باسمها أنها مجبرة على معارضة مشروع القرار. |
Se plantea una cuestión que es preciso abordar, la de si el Estado está obligado a subvencionar esa enseñanza. | UN | ومن المسائل المطروحة معرفة ما إذا كانت الدولة مجبرة على تقديم الإعانات بخصوص هذا التدريس. |
¿No ve el asombroso parecido o insinúa que está coaccionada o algo? | Open Subtitles | إما أنكِ لا ترين التشابه الغريب أو أنكِ تقصدين أنها مجبرة على الأمر أو شيئاً من هذا |
El Ente Público de Radiodifusión de Georgia tiene la obligación de reflejar la diversidad étnica, cultural, lingüística y religiosa en su programación. | UN | والإذاعة العمومية مجبرة على أن تراعي في برامجها التنوع الإثني والثقافي وللغوي والدّيني. |
Tú no tenías que entregarla. | Open Subtitles | لم تكوني مجبرة على التخلي عنها |
Los genes son Forzados a producir toda esta mielina, toda la grasa para mielina que cubre el cerebro. | TED | الجينات مجبرة على أن تنتج كل هذا المايلن وكل الدهون التي تعزل الدماغ |
No tienes por qué dar detalles. | Open Subtitles | لستِ مجبرة على الهذيان به |
No, solo estoy diciendo que estoy aquí, y no tienes que hacer esto. | Open Subtitles | ،لا، ما أقوله هو أنّي هنا إلى جانبك ولست مجبرة على فعل هذا |
En consecuencia, el Gobierno sostenía que se había visto obligado a adoptar algunas medidas de carácter temporal para garantizar la seguridad de la Secretaria General y de algunos de los dirigentes de la LND. | UN | وتبعا لذلك، ألحت الحكومة على أنها مجبرة على اتخاذ بعض التدابير المؤقتة بغية كفالة سلامة الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وبعض زعمائها الآخرين. |