Los criminales de guerra impunes seguirán envenenando el mundo y arruinando sus instituciones. | UN | وما لم يعاقب مجرمو الحرب فسوف يواصلون العمل على تسميم العالم وتدمير مؤسساته. |
En segundo lugar, el Gobierno debe proclamar la reconciliación de los pueblos y las naciones a condición de que se enjuicie firmemente a los criminales de guerra. | UN | وثانيا، ينبغي أن تعلن الحكومة المصالحة بين الشعوب واﻷمم شريطة أن يحاكم مجرمو الحرب بشدة. |
Los dirigentes de Israel son tan criminales de guerra como aquéllos para los que se han creado tribunales internacionales. | UN | إن قادة إسرائيل هم مجرمو حرب بنفس قدر أولئك الذين أنشئت المحاكم الدولية لأجلهم. |
En esta entidad a la culpa de las autoridades se suma el hecho de que sigan ejerciendo cargos de la dirección política personas acusadas de crímenes de guerra. | UN | ففي هذا الكيان يزداد تقصير السلطات جسامة نتيجة الزعامة السياسية الجارية التي يمارسها مجرمو حرب مدانون. |
¿Qué bribones de Shaho? | Open Subtitles | من مجرمو شاهو ؟ |
Cualquiera que sea el resultado, los criminales de guerra deben rendir cuentas de sus actos. | UN | ومهما كانت النتيجة، لا بد من أن يقدم مجرمو الحرب للمساءلة. |
Sin embargo, los criminales de guerra reciben el trato de héroes nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك يُعامل مجرمو الحرب كأبطال وطنيين. |
Los criminales de guerra deben sufrir el castigo apropiado. | UN | ويجب أن ينال مجرمو الحرب ما يناسب من العقاب. |
Durante demasiado tiempo, sus criminales de guerra se han beneficiado de la impunidad. | UN | وما فتئ مجرمو الحرب الإسرائيليون، منذ مدة طويلة جدا، يتمتعون بالإفلات من العقاب. |
Los criminales de guerra marcharán en orden hacia la sala de espera y aguardarán instrucciones. | Open Subtitles | مجرمو الحرب سيمضون ... . بالزيالرسمي إلى غرفة الإنتظار الرئيسية و ينتظرون الأوامر |
Los criminales de guerra deben pasar a la sala de espera. | Open Subtitles | مجرمو الحرب يجب أن يمضوا إلى غرفة الإنتظار الرئيسية |
Tú y todos los criminales de la conveniencia corporativa y también a su robo de alta tecnología. | Open Subtitles | أنت وكل مجرمو الشركان المساهمة عليكم اللعنة أيها اللصوص أصحاب التقنيات الحديثة |
"criminales despiadados", mi padre los llamó dijo que "eran hombres peligrosos". | Open Subtitles | مجرمو قضايا عنيفة ما يدعوكم بهِ أبي قال إنّكم رجالٌ خطرون |
Me pregunto por qué, cuando la mitad de los criminales del mundo querían muerto a Pierce Norman, fue asesinado por alguien que conocía. | Open Subtitles | أتسائل لماذا عندما نصف مجرمو العالم يريدون بريس نورمان ميتا قتل من قبل شخص يعرفه |
Alguna otra forma de pagar las cuentas cuando los criminales de carrera no están asesinando a otros lo suficiente. | Open Subtitles | طريقة آخرى لدفع الفواتير عندما مجرمو المهنه لا يقتل بعضهم البعض في الكمية الكافية. |
No creo. Eran criminales de guerra. | Open Subtitles | هم ربما لم يكونوا يعرفوا هم كانوا ربما مجرمو حرب |
En esta entidad a la culpa de las autoridades se suma el hecho de que sigan ejerciendo cargos de la dirección política personas acusadas de crímenes de guerra. | UN | ففي هذا الكيان يزداد تقصير السلطات جسامة نتيجة الزعامة السياسية الجارية التي يمارسها مجرمو حرب مدانون. |
Es significativo que en la Conferencia de Londres se haya encargado a la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz que examinara qué nuevas medidas podían adoptarse para llevar a los acusados de crímenes de guerra a comparecer ante el Tribunal. | UN | وليس صدفة أن المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام أوكل إليه في مؤتمر لندن النظر في نوعية التدابير اﻷخرى الممكن اتخاذها من أجل أن يمثل أمام المحكمة مجرمو الحرب الذين وجهت إليهم التهم. |
¿Qué bribones de Shaho? | Open Subtitles | من مجرمو شاهو ؟ |
Las grandes bandas de moteros mantienen a los Satn's Outlaws abajo. | Open Subtitles | أكبر عصابات الدراجات أبقت مجرمو الشيطان أسفل |
Pero, en realidad hoy, los ciberdelincuentes son muy profesionales y organizados. | TED | لكن حقيقة اليوم، مجرمو الإنترنت محترفين جداً ومنظمين. |