La Jamahiriya Árabe Libia se hace partícipe del llamamiento del Consejo de la Liga de los Estados Árabes al Consejo de Seguridad para que considere esta nueva propuesta caracterizada por la seriedad. | UN | وهي تشارك مجلس الجامعة العربية في حث مجلس اﻷمن على أن يأخذ هذا الاقتراح الجاد والجديد بعين الاعتبار. |
Además, las resoluciones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes exhortan a que se respeten y apliquen sin demora los acuerdos concertados a este respecto hasta que se logre una paz amplia. | UN | كما طالبت قرارات مجلس الجامعة بضرورة احترام وتنفيذ ما تم التوصل إليه من اتفاقيات في هذا الشأن دون المزيد من التعطيل. |
Para alcanzar ese objetivo, se requiere una orientación normativa clara por parte del Consejo de la Universidad. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، هناك حاجة إلى توجيه واضح في مجال السياسة العامة من جانب مجلس الجامعة. |
Hasta ahora el Consejo de la Universidad no ha participado. | UN | ولم يشترك مجلس الجامعة في هذه المسألة حتى اﻵن. |
el Consejo de la Liga de los Estados Árabes, reunido a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores: | UN | إن مجلس الجامعة العربية على المستوى الوزاري، |
La cuestión de la composición del Consejo de la UNU debe estudiarse con cierto cuidado. | UN | ١٢ - يلزم توخي شيء من الحذر لدى بحث مسألة تكوين مجلس الجامعة. |
Durante el bienio, el Consejo de la UNU autorizó que se utilizaran ingresos del Fondo de Dotación hasta un máximo de 27,7 millones de dólares. | UN | وخلال فترة السنتين، أذن مجلس الجامعة باستخدام الإيرادات المتأتية من صندوق الهبات في حدود مبلغ يصل إلى 27.7 مليون دولار. |
Teniendo en cuenta lo dispuesto en el Apéndice del Pacto de la Liga de los Estados Árabes, en relación con el mecanismo para la celebración periódica y regular [de las reuniones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes] y en lo relativo a la Presidencia del mismo cuando se reúne a nivel de conferencia en la cumbre, | UN | :: استنادا إلى ما جاء في ملحق الميثاق الخاص بآلية الانعقاد الدوري المنتظم بشأن رئاسة مجلس الجامعة على مستوى القمة. |
1. El Estado que desempeñe la presidencia del Consejo de la Liga a nivel ministerial; | UN | الدولة التي تباشر رئاسة مجلس الجامعة على المستوى الوزاري |
De conformidad con el anexo de la Carta, relativo al mecanismo de convocación periódica y regular de los períodos de sesiones del Consejo de la Liga a nivel de Cumbre, | UN | استناداً إلى ما جاء في ملحق الميثاق الخاص بآلية الانعقاد الدوري المنتظم لرئاسة مجلس الجامعة على مستوى القمة، |
Las disposiciones de estos estatutos podrán enmendarse mediante acuerdo de dos tercios de los miembros del Parlamento y aprobación del Consejo de la Liga. | UN | يجوز تعديل أحكام هذا النظام بموافقة ثلثي أعضاء البرلمان وإقرار مجلس الجامعة. |
6. Pedir que se incluya permanentemente el tema en el programa del Consejo de la Liga de los Estados Árabes hasta que se consiga la liberación del territorio del Líbano y se ponga en libertad a los detenidos. | UN | ٦ - إدراج الموضوع بندا دائما على جدول أعمال مجلس الجامعة حتى يتم تحرير اﻷراضي اللبنانية واﻹفراج عن المعتقلين. |
El Consejo de la Universidad celebró su 43º período de sesiones en Santiago (Chile) los días 2 a 6 de diciembre de 1996. | UN | ٢٠٣ - عقد مجلس الجامعة دورته الثالثة واﻷربعين في سنتياغو، شيلي، في الفترة من ٢ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
El informe del Consejo de la Universidad ya se facilita a la Asamblea General. | UN | ويجري إطلاع الجمعية العامة على التقرير المقدم من مجلس الجامعة. |
Asimismo, doy las gracias al Sr. Maurice Strong, el nuevo Rector y Presidente del Consejo de la Universidad, por la exposición informativa que brindó el lunes pasado. | UN | وأشكر أيضا السيد موريس سترونغ الراعي الجديد ورئيس مجلس الجامعة على إحاطته اﻹعلامية يوم الاثنين الفائت. |
Creemos que con la asunción del Sr. Maurice Strong a la Presidencia del Consejo de la Universidad existe naturalmente más optimismo y confianza en la institución. | UN | ونحن نرى أن تَولــــي السيد موريس سترونغ رئاسة مجلس الجامعة يبعث بالطبع على مزيد من التفاؤل ومزيد من الثقة في هذه المؤسسة. |
el Consejo de la Liga de los Estados Árabes, en su reunión extraordinaria celebrada a nivel ministerial, | UN | إن مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورته غير العادية، |
el Consejo de la Liga Árabe expresó su profundo pésame a las familias de las víctimas cuyos restos ya se habían identificado. | UN | وأعرب مجلس الجامعة العربية عن عميق تعازيه لعائلات الضحايا الذين تم التعرف على هويات رفاتهم. |
No deben confundirse por lo tanto con la autoridad rectora del Consejo de la UNU. | UN | ومن ثم ينبغي عدم الخلط بينها وبين سلطة اﻹدارة التي يختص بها مجلس الجامعة. |
Periódicamente se celebra por separado una reunión de gobiernos anfitriones de la UNU inmediatamente después de la reunión anual del Consejo, que es presidida por el Presidente del Consejo de la UNU. | UN | ويعقد اجتماع منفصل للحكومات المستضيفة للجامعة بانتظام بعد الاجتماع السنوي للمجلس مباشرة ويرأسه رئيس مجلس الجامعة. |
el Consejo de la UNU requiere asimismo que se incluyan los sueldos de los investigadores para determinar el costo total del proyecto. | UN | ويشترط مجلس الجامعة أيضا إدراج مرتبات البحاث في تحديد مجموع تكلفة المشروع. |
el Consejo de la Liga, reunido a nivel de conferencia en la Cumbre, fijará la fecha del primer período de sesiones del Parlamento provisional después de su constitución. | UN | يحدد مجلس الجامعة على مستوى القمة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان الانتقالي بعد إتمام تشكيله. |
1996-1999 Prorrector de la Universidad de Malta y Presidente del Consejo Universitario. | UN | وكيل رئيس جامعة مالطة ورئيس مجلس الجامعة. |