ويكيبيديا

    "مجلس اللوردات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Cámara de los Lores
        
    • la Cámara de los Lores sostuvo
        
    • Cámara de los Lores del
        
    • por la Cámara de los Lores
        
    • la propia Cámara
        
    • la Cámara de los Lores declaró
        
    Tiene la palabra Su Excelencia la Baronesa Royall de la Cámara de los Lores del Reino Unido. UN أعطي الكلمة لسعادة البارونة رويال، عضوة مجلس اللوردات في المملكة المتحدة.
    El asunto está actualmente sometido a la consideración de la Cámara de los Lores. UN والمسألة الآن قيد النظر في مجلس اللوردات.
    La legalidad de esta práctica la confirma una decisión de la Cámara de los Lores de 2006. UN وقد أكد قانونية هذه الممارسة قرار صدر من مجلس اللوردات سنة 2006.
    Sin embargo, en la última decisión en apelación, la Cámara de los Lores sostuvo que la KAC también tenía derecho a recuperar hasta el límite máximo de la póliza por las piezas de repuesto, los motores y el equipo de tierra. UN غير أنه، في الاستئناف النهائي(3)، قرر مجلس اللوردات أنه يحق للشركة أيضاً أن تسترد حتى الحد الأقصى الذي تنص عليه وثيقة التأمين فيما يتعلق بقطع غيار الطائرات والمحركات والمعدات الأرضية(4).
    La Cámara de los Lores del Reino Unido tuvo ocasión de referirse a los criterios aplicables a la diligencia debida en la causa Donoghue c. Stevenson. UN وتناول مجلس اللوردات في المملكة المتحدة مسألة المعايير المنطبقة للعناية الواجبة عند النظر في قضية دونوغو ضد ستيفنسين.
    Quiere conocer también su punto de vista sobre la sentencia dictada por la Cámara de los Lores en 2007 en la causa Al-Skeini and others v. Secretary of State for the Home Departmenty. UN كما يود أن يعرف وجهة نظرها بشأن القرار الصادر من مجلس اللوردات سنة 2007 في قضية السكيني وآخرون ضد وزير الدفاع.
    La reforma de la Cámara de los Lores ha sido uno de los temas prioritarios del programa político del Gobierno desde que asumió su mandato en 1997. UN وكان إصلاح مجلس اللوردات في صدارة جدول الأعمال السياسي للحكومة الراهنة منذ تولت الحكم في عام 1997.
    La reforma debe garantizar que el funcionamiento de la Cámara de los Lores sea eficaz y legítimo. UN ويتعين أن يكفل الإصلاح عمل مجلس اللوردات بشكل فعال ومشروع.
    El proyecto de ley también permitirá que los miembros de la Cámara de los Lores puedan renunciar o ser inhabilitados, expulsados o suspendidos en determinadas circunstancias. UN كما سييسر القانون على أعضاء مجلس اللوردات أن يستقيلوا أو تُسقط أهليتهم أو يفصلوا أو تعلق عضويتهم في ظروف معينة.
    Ambos son abogados experimentados y miembros por elección de la Cámara de los Comunes o de la Cámara de los Lores, y tienen rango ministerial. UN وهما من كبار المحامين وعضوان منتخبان في مجلس العموم أو مجلس اللوردات ويشغلان مناصب وزارية.
    Con arreglo a la Ley de la Cámara de los Lores de 1999, se reformó la composición de la Cámara mediante la eliminación de los derechos de participación y de voto de la mayoría de los pares hereditarios. UN وقد أصلح قانون مجلس اللوردات لعام 1999 تشكيل الغرفة بالنص على إزالة حقوق الجلوس والتصويت الخاصة بمعظم النبلاء بالوراثة.
    Los pares son nombrados por la Reina a propuesta del Primer Ministro o la Comisión de Nombramientos de la Cámara de los Lores. UN وتعيّن الملكة النبلاء بناء على مشورة رئيس الوزراء أو لجنة التعيينات في مجلس اللوردات.
    Al renunciar al derecho a ser miembro de la Cámara de los Lores, los renunciantes adquieren el derecho de sufragio activo y pasivo para la elección de miembros de la Cámara de los Comunes. UN وبذلك، يفقد المتخلون عن ألقابهم حقهم في الجلوس في مجلس اللوردات وإنما يكتسبون حق التصويت في الانتخابات البرلمانية وفي ترشيح أنفسهم للانتخاب في مجلس العموم.
    Parlamento Desde 1954 Miembro de la Cámara de los Lores UN النشاط البرلماني ٤٥٩١- عضو في مجلس اللوردات
    Parlamento Desde 1954: Miembro de la Cámara de los Lores. UN النشاط البرلماني ٤٥٩١- عضو في مجلس اللوردات
    Estas ministras son la Baronesa Jay, Presidenta de la Cámara de los Lores y miembro del Consejo de Ministros, y Tessa Jowell, Ministra de Salud Pública y portavoz de la Cámara de los Comunes para cuestiones relacionadas con la mujer. UN وهما الرايت أونورابل البارونة جاي، زعيمة مجلس اللوردات وعضوة الوزارة، والرايت أونورابل تيسا جويل، وزيرة الصحة العامة والمتحدثة بشأن قضايا المرأة في مجلس العموم.
    Sanción: 26 de febrero de 2002 Actas parlamentarias de la Cámara de los Lores, Vol. 631, Col. 1409 UN الموافقة الملكية، 26 شباط/فبراير 2002 مرجع هانسارد لمناقشات مجلس اللوردات المجلد 631- الصفحة 1409
    El Grupo observa que en la decisión de la Cámara de los Lores a que se hace referencia en el anterior párrafo 59, el tribunal ordenó que los aseguradores de la KAC corrieran con un tercio de las costas de la KAC por la vista en primera instancia. UN ويلاحظ الفريق أن المحكمة أمرت في قرار مجلس اللوردات المشار إليه في الفقرة 59 أعلاه بأن تتحمل شركات التأمين على شركة الخطوط الجوية الكويتية ثلث تكاليف الشركة في جلسات الاستماع في المحكمة الابتدائية.
    El incremento se debió al número excepcional de demandas presentadas por trabajadores de jornada parcial por derechos de pensión históricos, en anticipación al dictamen de la Cámara de los Lores. UN وكانت هذه الطفرة راجعة للعدد الاستثنائي للدعاوى المرفوعة من العاملين غير المتفرغين من أجل الحقوق التاريخية في المعاشات التقاعدية، في انتظار حكم مجلس اللوردات.
    Al decidir la apelación presentada en este caso, la Cámara de los Lores sostuvo que una persona arrestada en Irlanda del Norte con arreglo al artículo 14 de la Ley de prevención del terrorismo (Disposiciones Provisionales, 1989) no tenía derecho a estar acompañada y asesorada por su abogado durante las entrevistas con la policía. UN وعند الاستئناف ارتأى مجلس اللوردات أن أي شخص يقبض عليه في ايرلندا الشمالية بموجب الفرع ٤١ من قانون منع اﻹرهاب )اﻷحكام المؤقتة( لسنة ٩٨٩١ ليس له أي حق في أن يصحبه محاميه أو يسدي إليه المشورة أثناء المقابلات التي تتم مع الشرطة.
    Para que un caso pueda llegar a la Cámara de los Lores, el tribunal que haya conocido del recurso anterior ha de certificar que en él se ha planteado una cuestión de derecho de importancia pública general, y, o bien ese tribunal, o la propia Cámara de los Lores, deben autorizar la sustanciación del recurso ante ésta. UN ولاحالة أي قضية إلى مجلس اللوردات، لا بد من اثبات من المحكمة التي نظرت الاستئناف السابق بأن القضية تنطوي على نقطة قانونية ذات أهمية للجمهور العام وأن تأذن هذه المحكمة أو مجلس اللوردات بنظر الاستئناف.
    la Cámara de los Lores declaró que las disposiciones de la ley impugnada que permitían la detención indefinida de extranjeros sin formular cargos ni celebrar juicio eran ilícitas a pesar de que se hubiese solicitado una derogación. UN 737 - وقضى مجلس اللوردات بأن أحكام القانون التشريعي المطعون فيه التي تجيز احتجاز الأجانب إلى أجل غير مسمى بدون توجيه تهمة إليهم أو محاكمتهم هي أحكام مخالفة للقانون رغم طلب الاستثناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد