Por ello, el Consejo de Derechos Humanos, en Ginebra, buscará soluciones mediante el diálogo entre los asociados y no mediante amenazas. | UN | ولذا، فإن مجلس حقوق الإنسان في جنيف سيبحث عن الحلول عبر المشاركات في الحوار بدلا من توجيه التهديدات. |
Estas visitas serán objeto de sendos informes detallados al Consejo de Derechos Humanos en 2008. | UN | وستُقدَّم بشأن هذه الزيارات تقارير شاملة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008. |
Las respuestas figurarán en el informe final aprobado por el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones: | UN | وستُدرج ردود زامبيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة: |
El actual Relator Especial presentará el informe sobre la misión de seguimiento ante el Consejo de Derechos Humanos en 2012. | UN | وسوف يقدم المقرر الخاص الحالي التقرير المتعلق ببعثة المتابعة هذه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2012. |
Se elaboraron varios informes y se debatieron dos informes sobre derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وصدرت تقارير عن هذه البعثات، كما نوقش تقريران عن حقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Su informe sobre esa misión se presentará al Consejo de Derechos Humanos en 2013. | UN | وسيقدم تقريره عن هذه البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013. |
El informe completo será presentado al Consejo de Derechos Humanos en 2013. | UN | وسيقدَّم تقريره الكامل إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013. |
Los informes sobre esas visitas se presentarán al Consejo de Derechos Humanos en 2013. | UN | وستقدم التقريرين بشأن هاتين الزيارتين إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013. |
Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. | UN | وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014. |
El informe completo de su visita será presentado al Consejo de Derechos Humanos en su 26° período de sesiones. | UN | وسيُقدم تقرير كامل عن الزيارة التي قامت بها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين. |
Los resultados finales de esas encuestas se presentarán al Consejo de Derechos Humanos en 2013. | UN | وستُقدم النتائج النهائية لهذه الدراسات الاستقصائية إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013. |
C. Función del Consejo de Derechos Humanos en el seguimiento 51 17 | UN | جيم- دور مجلس حقوق الإنسان في عملية المتابعة 51 16 |
Además, Indonesia cooperará plenamente con el Consejo de Derechos Humanos en dicho mecanismo. | UN | وفضلا عن ذلك، تتعاون إندونيسيا تعاونا كاملا مع مجلس حقوق الإنسان في آلية الاستعراض الدوري الشامل. |
En segundo lugar, la resolución establece el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, lo cual es de gran importancia para mi delegación. | UN | ثانيا، ينشئ القرار مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وهو أمر ذو أهمية كبيرة لوفدي. |
El Grupo de Trabajo está dando los toques finales al estudio, el cual presentará al Consejo de Derechos Humanos en un futuro próximo. | UN | ويقوم الفريق العامل حاليا بوضع الصيغة النهائية لهذه الدراسة وستُقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في المستقبل القريب. |
Los informes de los Relatores Especiales y la Alta Comisionada se presentarán al Consejo de Derechos Humanos en su segundo período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير كل من المقررين الخاصين وتقرير المفوضة السامية إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية. |
Ha preparado un estudio preliminar sobre la evaluación de la repercusión en el contexto del derecho a la salud y se lo presentará al Consejo de Derechos Humanos en su próximo informe. | UN | وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم. |
I. RESOLUCIÓN APROBADA POR EL Consejo de Derechos Humanos en SU SEGUNDO PERÍODO EXTRAORDINARIO | UN | أولاً - القرار الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية |
Actas resumidas de las sesiones celebradas por el Consejo de Derechos Humanos en su segundo período extraordinario de sesiones | UN | المحاضر الموجزة للجلسات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية |
El informe se presentó al Consejo de Derechos Humanos el 11 de noviembre. | UN | وقد قدم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في 11 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Éstas figurarán en el informe final que deberá aprobar el Consejo en su décimo período de sesiones. | UN | وسيُدرج رد صربيا في الوثيقة الختامية التي سيعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة. |
Meta para 2010: revisión oficial del examen periódico universal por el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas | UN | الهدف لعام 2010: استعراض مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة للاستعراض الدوري الشامل بصورة رسمية |
Los informes de esas visitas se incluyeron en el informe que el Relator Especial presentó al Consejo de Derechos Humanos a comienzos de 2008. | UN | وأدرجت التقارير عن هذه الزيارات في تقرير المقرر الخاص المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في بداية عام 2008. |
:: La India participará activamente en la labor que emprenda el Consejo de Derechos Humanos para establecer normas en este ámbito. | UN | :: ستشارك الهند بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان في مجال وضع المعايير في ميدان حقوق الإنسان. |
El informe respectivo fue presentado al Consejo de Derechos Humanos durante su octavo período de sesiones. | UN | وقد أحيل التقرير المعد عن تلك الزيارة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة. |