ويكيبيديا

    "مجلس وطني لحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consejo Nacional de Derechos
        
    • Consejo Nacional de los Derechos
        
    Se han creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos y una comisión parlamentaria. UN كما تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان ولجنة برلمانية لحقوق الإنسان.
    A ese respecto, un Consejo Nacional de Derechos de las personas con discapacidad está encargado de la aprobación de leyes y el mejoramiento de los servicios prestados. UN وفي هذا الصدد، يوجد مجلس وطني لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مسؤول عن اعتماد القوانين وتحسين الخدمات المقدمة.
    El Canadá acogió con satisfacción las medidas adoptadas antes de la crisis actual para establecer un Consejo Nacional de Derechos Humanos y nombrar a un Defensor del Pueblo. UN ورحبت كندا بالتدابير المتخذة قبل بدء الأزمة الحالية لإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان وتعيين وسيط.
    Tomó nota de la creación de un Consejo Nacional de Derechos Humanos y de los esfuerzos desplegados para promover el derecho a la educación y a la salud y los derechos culturales. UN ولاحظت إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وما يُبذل من جهود لتعزيز الحق في التعليم والصحة والحقوق الثقافية.
    En el Ministerio de Justicia se ha creado un Consejo Nacional de los Derechos del Niño y del Adolescente (CONANDA). UN كما أنشئ في وزارة العدل مجلس وطني لحقوق الأطفال والمراهقين.
    También señaló el establecimiento de un Consejo Nacional de Derechos Humanos de conformidad con los Principios de París. UN وأشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Junto con la sociedad civil se había elaborado el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos, cuya ejecución era supervisada por el Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وقد وضعت، بالتعاون مع المجتمع المدني، خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان يُشرف على تنفيذها مجلس وطني لحقوق الإنسان.
    Se ha creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos bajo la dirección de Boutros Boutros Gali. UN وتأسس مجلس وطني لحقوق الإنسان برئاسة بطرس بطرس غالي.
    Alentó al Brasil a establecer un Consejo Nacional de Derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وشجعت البرازيل على إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان يراعي مبادئ باريس.
    Se ha creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos bajo la dirección de Boutros Boutros Gali. UN وتأسس مجلس وطني لحقوق الإنسان برئاسة بطرس بطرس غالي.
    Además, se ha creado a ese fin un Consejo Nacional de Derechos humanos. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل مجلس وطني لحقوق الإنسان لهذه الغاية.
    El Comité sabe que se ha creado un Consejo Nacional de Derechos Humanos, pero no ha recibido ninguna información sobre sus actividades. El orador expresa la esperanza de que puedan estudiarse estos asuntos con la Misión Permanente del Perú en el próximo período de sesiones del Comité. UN وقال إن اللجنة على علم بإنشاء مجلس وطني لحقوق اﻹنسان في بيرو، لكنها لم تتسلم أي معلومات عن أنشطته، وإنه يأمل استئناف محادثاته مع بعثة بيرو الدائمة بشأن هذه القضايا في الدورة القادمة للجنة.
    Celebró el establecimiento de la institución del Defensor del Pueblo y de un Consejo Nacional de Derechos Humanos, y alentó a Madagascar a que pusiera en marcha esas instituciones en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ورحبت بتعيين وسيط، وإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان، وشجعت مدغشقر على تنفيذهما بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Se ha creado un Consejo Nacional de Derechos de los niños y los adolescentes, además de comités de protección social que contribuyen a formular, ejecutar y controlar la gestión de los fondos públicos asignados a este sector. UN وقد أنشئ مجلس وطني لحقوق الأطفال والمراهقين، وتتولى لجان للحماية الاجتماعية صياغة وتنفيذ ومراقبة برامج لإدارة الموارد المالية العامة المخصصة لهذا القطاع.
    El Consejo Asesor de Derechos Humanos se convirtió en el Consejo Nacional de Derechos Humanos, con un mandato más sólido y como verdadero mecanismo de recurso con mayor iniciativa a través de los mecanismos regionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN فقد رُقي المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان إلى مركز مجلس وطني لحقوق الإنسان، ومُنح ولاية أقوى، ومدى أوسع للعمل بوصفه آلية حقيقية للجبر من خلال الآليات الجهوية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Por ejemplo, Marruecos contaba actualmente con un Consejo Nacional de Derechos humanos que ya no tenía carácter consultivo; los derechos humanos formaban parte de la Constitución de Marruecos. UN فلدى المغرب، على سبيل المثال، مجلس وطني لحقوق الإنسان لم يعد ذا طابع استشاري، وحقوق الإنسان منصوص عليها في الدستور المغربي.
    El Congreso Nacional está estudiando ahora un proyecto de ley en el que se solicita el establecimiento de un Consejo Nacional de Derechos Humanos, que sustituiría el Consejo de Defensa de los Derechos de la Persona Humana, con mayor autonomía y más facultades, y que permitiría una participación mayor de las organizaciones de la sociedad civil. UN وتجري حالياً مناقشة مشروع قرار في الكونغرس الوطني يدعو إلى إنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان يحل محل مجلس الدفاع عن حقوق الإنسان، ويتمتع بالمزيد من الاستقلالية والسلطة، ويتيح مشاركة أوسع من منظمات المجتمع المدني.
    10. En el plano institucional, a la luz de las observaciones de los órganos de tratados y de conformidad con los Principios de París, en 2008 se creó por ley el Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN 10- وعلى الصعيد المؤسسي، وفي ضوء ملاحظات هيئات المعاهدات، وطبقاً لمبادئ باريس، أُنشئ مجلس وطني لحقوق الإنسان بموجب القانون الصادر في عام 2008.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de un Consejo Nacional de Derechos Humanos en Marruecos y el componente relativo al Sáhara Occidental que se propone, así como el compromiso de Marruecos de asegurar un acceso sin trabas ni condiciones a todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ يرحب بإنشاء مجلس وطني لحقوق الإنسان في المغرب وبالعنصر المقترح فيما يتعلق بالصحراء الصحراء الغربية، وبالتزام المغرب بأن يكفل انفتاح سبل الوصول غير المشروط أو المقيّد لجميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة،
    Se ha creado un Consejo Nacional de los Derechos del Niño y del Adolescente, encargado de la protección de la infancia y de la adolescencia. UN وقال إنه تم إنشاء مجلس وطني لحقوق الطفل معني بحماية فترة الطفولة والمراهقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد