ويكيبيديا

    "مجموعة مؤشرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del conjunto de indicadores
        
    • un conjunto de indicadores
        
    • el conjunto de indicadores
        
    • una serie de indicadores
        
    • conjunto de indicadores de
        
    • de los indicadores
        
    • gama de indicadores
        
    • un grupo de indicadores
        
    • de conjuntos de indicadores
        
    Informe sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN تقرير مرحلي عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Otro país propuso que esta recomendación se tuviera en cuenta también en el proceso de perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto. UN واقترح بلد آخر النظر في هذه التوصية أيضاً خلال عملية تنقيح مجموعة مؤشرات الأثر.
    Se sugiere estudiar la posibilidad de preparar un conjunto de indicadores socioeconómicos de la pobreza. UN وقُدم مقترح بشأن ضرورة النظر في إعداد مجموعة مؤشرات اجتماعية واقتصادية بشأن الفقر.
    Por otra parte, una condición importante de ese seguimiento sería el establecimiento de un conjunto de indicadores acordado. UN ومن ناحية أخرى، سيكون وضع مجموعة مؤشرات متفق عليها شرطا هاما لذلك الرصد.
    Se revisará y actualizará el conjunto de indicadores fundamentales del rendimiento y el FNUDC establecerá un Comité de examen de las evaluaciones. UN كما سيتم تنقيح مجموعة مؤشرات اﻷداء الرئيسية واستكمالها، وسوف ينشئ الصندوق لجنة لاستعراض التقييم.
    11. Paralelamente se inició un proceso iterativo para perfeccionar el conjunto de indicadores de impacto. UN 11- وأطلقت في الوقت ذاته، عملية متكررة بغية تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    Elogió a la secretaría de la Comisión por su labor en el establecimiento de una serie de indicadores con respecto a los cuales se podían medir y evaluar la sostenibilidad y el rendimiento económicos a corto y largo plazo. UN وأثنت اللجنة على عمل اﻷمانة التنفيذية في وضع مجموعة مؤشرات يمكن بها قياس وتقييم اﻷداء الاقتصادي القصير اﻷجل والطويل اﻷجل.
    Progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Informe sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN تقرير مرحلي عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    En el presente documento se informa sobre los progresos realizados en el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر.
    Lanzamiento del ejercicio experimental de seguimiento para la validación del conjunto de indicadores de impacto UN بدء عملية تتبع تجريبية للمصادقة على مجموعة مؤشرات الأثر
    Informe sobre el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3. UN تقرير بشأن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3.
    Informe sobre el perfeccionamiento del conjunto de indicadores de impacto para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 UN تقرير عن تنقيح مجموعة مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    Una condición importante de ese seguimiento sería el establecimiento de un conjunto de indicadores acordado. UN وسيكون وضع مجموعة مؤشرات متفق عليها شرطا هاما لذلك الرصد.
    :: Elaboración de un conjunto de indicadores para supervisar el progreso en materia de reducción de desigualdades. UN :: وضع مجموعة مؤشرات لرصد التقدم المحرز في الحد من أوجه عدم المساواة.
    En esa reunión, la Oficina del Alto Representante hizo una exposición sobre un conjunto de indicadores, en versión provisional. UN وفي ذلك الاجتماع، عرض مكتب الممثل السامي مشروع مجموعة مؤشرات.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena adopten el conjunto de indicadores básicos del desempeño propuesto por el Secretario General para los servicios de conferencias y elaboren indicadores del desempeño para aplicarlos a otros servicios. UN ويوصي المجلس لذلك بأن يقر مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مجموعة مؤشرات اﻷداء الرئيسية التي اقترحها اﻷمين العام من أجل خدمات المؤتمرات، ووضع مؤشرات أداء لتغطية الخدمات اﻷخرى.
    También se procuró mantener la coherencia con el conjunto de indicadores del desempeño establecidos para medir los progresos realizados en la consecución de los objetivos operacionales de la Estrategia, y en particular del objetivo operacional 5. UN وتواصل العمل على تحقيق الاتساق بين مجموعة مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز بالمقارنة مع الأهداف العملية للاستراتيجية، وعلى وجه الخصوص الهدف العملي 5.
    23. En la decisión 13/COP.9 (párrs. 2, 3 y 24) la CP previó un proceso iterativo para perfeccionar el conjunto de indicadores del desempeño aprobado provisionalmente en esa misma decisión. UN 23- في الفقرات 2 و3 و24 من المقرر 13/م أ-9، تصور مؤتمر الأطراف إجراءً تكرارياً لتنقيح مجموعة مؤشرات الأداء التي اعتُمدت مؤقتاً في المقرر عينه.
    La Comisión deberá estudiar la posibilidad de establecer una serie de indicadores comunes, criterios y parámetros, a más tardar en su 43o período de sesiones, a fin de que pueda preparar esos informes. UN وينبغي للجنة أن تنظر في أن تضع، أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين أو قبل ذلك، مجموعة مؤشرات ومعايير والبارامترات موحدة لاعداد تقريرها.
    Por consiguiente, se sugirió que en la etapa final del programa de trabajo sobre indicadores se estudiasen medios para afrontar posibles metodologías de agregación y vinculación aplicables al conjunto de indicadores de la Comisión. UN ولذلك، اقترح أنه ينبغي أن يتم القيام خلال المرحلة النهائية من برنامج عمل المؤشرات بالبحث عن الوسائل اللازمة لدراسة منهجيات التصنيف والربط الممكنة التي تنطبق على مجموعة مؤشرات اللجنة.
    A continuación, el conjunto de indicadores de impacto podría someterse a una revisión más rigurosa, basada en la evaluación de las lecciones aprendidas durante la aplicación de los indicadores. UN ويمكن بعد ذلك إخضاع مجموعة مؤشرات تقييم الأثر لمزيد من التنقيح الدقيق استناداً إلى تقييمٍ للدروس المستفادة من خلال تطبيقها.
    La Junta recomienda que la UNOPS procure reforzar la gama de indicadores del desempeño que se incluyen en los documentos de proyecto, con miras a cuantificar los objetivos y evaluar su cumplimiento en la mayor medida posible. UN يوصي المجلس بأن يبذل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قصارى جهوده لتعزيز مجموعة مؤشرات الأداء المتضمنة في وثائق المشاريع وذلك ليتسنى قياس التقدم المحرز مقابل الأهداف والأهداف الفرعية واستعراضها بصورة كاملة قدر الإمكان.
    En el bienio 2004-2005, se prepararon los perfiles de desarrollo sostenible para cada país de la región tomando como base un marco conceptual sistemático y la CEPAL elaboró un grupo de indicadores de desarrollo sostenible e información georreferenciada con fondos del programa. UN في الفترة 2004-2005، أُعدت دراسات موجزة عن التنمية المستدامة في كل بلد من بلدان المنطقة بالاستناد إلى إطار مفاهيمي منهجي، وأعدّت اللجنة مجموعة مؤشرات للتنمية المستدامة ومعلومات تتضمن إشارات إلى البيانات الجغرافية بتمويل من البرنامج.
    3.2 Las autoridades nacionales hacen suya la adopción de conjuntos de indicadores para ayudar a planificar programas sobre el estado de derecho en 2 operaciones de paz UN 3-2 تأييد السلطات الوطنية لاعتماد مجموعة مؤشرات المساعدة في تخطيط برامج سيادة القانون في 2 من عمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد