ويكيبيديا

    "مجموعتين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos conjuntos de
        
    • dos grupos de
        
    • dos series de
        
    • dos juegos de
        
    • dos tipos de
        
    • dos de
        
    • de grupos de
        
    • dos clases de
        
    • dos categorías de
        
    • dos lotes de
        
    • a dos grupos
        
    • de dos equipos
        
    • dos pares de
        
    • mudas de
        
    La ONUDD prepara también dos conjuntos de cuentas de acuerdo con dos calendarios diferentes, y esas cuentas se auditan por separado. UN كما يُعد المكتب مجموعتين من الحسابات وفقا لجدولين زمنيين مختلفين وتراجع كل مجموعة من الحسابات على نحو منفصل.
    A pesar de los dos conjuntos de decretos, los principios y las normas son los mismos. UN وعلى الرغم من وجود مجموعتين من المراسيم، فإن المبادئ والقواعد هي واحدة في المجموعتين.
    Podría ser útil, a efectos analíticos, distinguir entre dos grupos de políticas y medidas. UN وقد يكون من المفيد، ﻷغراض التحليل، التمييز بين مجموعتين من السياسات والتدابير.
    Este estudio incluye dos grupos de ratones: a uno se le da el fármaco, al otro, un placebo. TED تضم هذه الدراسة مجموعتين من الفئران، الأولى عُولجت باستعمال الدواء، أما الأخرى فباستعمال علاج آخر.
    Se acordó que se otorgaría prioridad a la preparación de dos series de informes para cada una de las instalaciones o predios pertinentes. UN ولقد اتفق على إعطاء اﻷولوية لعملية إعداد مجموعتين من التقارير بالنسبة لكل من المرافق والمنشآت والمواقع ذات الصلة.
    Como consecuencia de ello, dos iraquíes resultaron heridos y tres fueron detenidos, y se tomaron dos juegos de armamentos y cuatro cargadores de fusil. UN ونتيجة لذلك، أصيب عراقيان، واعتقل ثلاثة منهم، وتم الاستيلاء على مجموعتين من اﻷسلحة وأربعة أجهزة لحشو البنادق.
    Al igual que en el caso de las series temporales de las cuentas nacionales, se sugiere por tanto que deben elaborarse y publicarse dos conjuntos de datos: UN وكما في حالة السلسلة الزمنية للحسابات القومية، يقترح لهذا السبب تجميع نشر مجموعتين من البيانات:
    Sin embargo, todos los efectos positivos esperados de ese comercio no se concretarán a no ser que se cumplan los dos conjuntos de condiciones siguientes: UN على أن جميع اﻵثار الايجابية المتوقعة لهذه التجارة لن تتحقق ما لم يتم استيفاء مجموعتين من الشروط:
    Fundamentalmente, en el documento se presentan dos conjuntos de directrices cuya aplicación se recomienda. UN وتقدم الوثيقة في جوهرها مجموعتين من المبادئ التوجيهية الموصى بتطويرهما.
    En el informe, el grupo de trabajo preparó dos conjuntos de recomendaciones, uno para los gobiernos y otro para las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وتضمﱠن تقريره مجموعتين من التوصيات، إحداهما موجهة إلى الحكومات، واﻷخرى إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    No obstante, el problema radica en que hay que escoger entre dos conjuntos de normas: el derecho interno y el régimen del proyecto de convención. UN بيد أن المشكلة تتمثل في أنه يتعين الاختيار بين مجموعتين من القواعد: التشريع الداخلي ومشروع الاتفاقية.
    El Territorio consta de dos grupos de islas separadas por el estrecho de las Islas Turcas, un canal de aguas profundas de alrededor de 35 kilómetros de ancho. UN ويتألف هذا اﻹقليم من مجموعتين من الجزر يفصل بينهما ممر جزر تركس، وهو قنال عميق المجرى يبلغ عرضه نحو ٣٥ كيلومترا.
    Más adelante se presentaron en nombre de dos grupos de países nuevas propuestas por escrito que sustituían a las presentadas con anterioridad. UN وبعد ذلك، قدمت مقترحات تحريرية إضافية باسم مجموعتين من البلدان، نقحت فيها المقترحات التي سبق تقديمها.
    El Territorio consta de dos grupos de islas separadas por el estrecho de las Islas Turcas, un canal de aguas profundas de alrededor de 35 kilómetros de ancho. UN ويتألف هذا اﻹقليم من مجموعتين من الجزر يفصل بينهما ممر جزر تركس، وهو قنال عميق يبلغ عرضه نحو ٣٥ كيلومترا.
    En su informe, el Grupo de Estudios formuló dos grupos de recomendaciones, uno dirigido a los gobiernos y otro a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقدم الفريق العامل في تقريره مجموعتين من التوصيات، واحدة موجهة إلى الحكومات، واﻷخرى إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, la parte del informe del Grupo de Expertos sobre armas pequeñas en la que figuran las conclusiones se compone de dos series de recomendaciones. UN لذلك، فإن الجزء الختامي من تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحـــــة الصغيرة يتكون من مجموعتين من التوصيات.
    También están distribuyéndose dos series de cursos por correspondencia y tres CD ROMS sobre diferentes temas. UN ويجرى حاليا توزيع مجموعتين من الدروس بالمراسلة، ويوجد حاليا ثلاثة أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط بشأن مواضيــع مختلفة.
    Por consiguiente resulta apropiado hablar, dentro del contexto de las Naciones Unidas, de dos series de civilizaciones: las que perciben la diversidad como una amenaza y las que perciben la diversidad como parte integral del crecimiento. UN ولذا يبدو من المناسب التكلم، في إطار اﻷمم المتحدة، عن مجموعتين من الحضارات: المجموعة التي تنظر إلى التنوع باعتباره تهديدا والمجموعة التي تدرك أن التنوع هو عنصر متمم من عناصر النمو.
    Las compañías de seguros preparan dos juegos de estados financieros, uno con fines generales y otro para la presentación de informes fiduciarios. UN وتُعِدُّ شركات التأمين مجموعتين من البيانات المالية، إحداهما للأغراض العامة والأخرى من أجل الإبلاغ المتعلق بالاستئمان.
    En consecuencia, son menester dos tipos de política macroeconómica. UN ونتيجة لذلك، توجد حاجة إلى مجموعتين من سياسات الاقتصاد الكلي.
    El Grupo determinó que las reclamaciones en dos de esos grupos podían examinarse utilizando técnicas de muestreo. UN وقرر الفريق أنه يمكن استعراض مطالبات مجموعتين من تلك المجموعات باستخدام أساليب أخذ العينات.
    Nueve delegaciones, entre ellas dos que hablaban en representación de grupos de Estados, intervinieron para presentar su posición sobre estos asuntos. UN وقدمت تسعة وفود مداخلات، تكلم اثنان منها باسم مجموعتين من الدول، من أجل عرض مواقفها بشأن هذه القضايا.
    4. Los párrafos 1 y 2 del artículo 8 establecen dos clases de criterios. UN 4- تلحظ الفقرتان 1 و 2 من المادة 8 مجموعتين من المعايير.
    El Comité opina que de sus consideraciones se desprenden dos categorías de obligaciones. UN ٣٦ - وانطلاقا من هذه الاعتبارات، حددت اللجنة مجموعتين من الالتزامات.
    La policía de las Naciones Unidas llevó a cabo una patrulla conjunta y cuatro visitas de supervisión de las instalaciones locales de las fuerzas de seguridad de facto, y les entregó dos lotes de equipo forense y táctico para la policía, donados por el Gobierno de Italia. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة دورية مشتركة وأربع زيارات رصد لمرافق الأمر الواقع المحلية لإنفاذ القانون، كما سلمتها مجموعتين من معدات الطب الشرعي ومعدات الشرطة التكتيكية، تبرعت بهما حكومة إيطاليا.
    Se elaboró un diagnóstico sobre la situación de género. Se han impartidos talleres sobre Violencia contra las Mujeres a dos grupos de comisarios y 14 grupos de inspectoras y sub inspectoras, haciendo un total de 1,036 personas participantes en el año 2002 y 2003. UN وأعدت دراسة عن وضع المرأة، ونظمت حلقات عمل بشأن العنف ضد المرأة من أجل مجموعتين من مأموري الشرطة و 14 مجموعة من المفتشات ومساعدات المفتشات، شارك فيها ما مجموعه 036 1 شخصا في سنتي 2002 و 2003.
    La Asamblea General, en su resolución 52/1 B, de 26 de junio de 1998, autorizó el mantenimiento de dos equipos básicos. UN وقد أذنت الجمعية العامة في قرارها 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998 بحفظ مجموعتين من المواد المخصصة لبدء البعثات.
    Estoy tratando dos pares de gemelos siameses con múltiples personalidades. Open Subtitles عن معالجة مجموعتين من التوائم الملتصقة بشخصيات منفصلة
    Se te van a entregar dos mudas de ropa interior, un par de pantalones, tres camisas, un cepillo de dientes y una barra de desodorante. Open Subtitles لديّك مجموعتين من الملابس الداخلية. زوجاً من السراويل، وثلاثة من القمصان. فرشاة أسنان، ومُزيل للعرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد