ويكيبيديا

    "مجموع الأموال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • total de fondos
        
    • total de los fondos
        
    • los fondos totales
        
    • todos los fondos
        
    • la financiación total
        
    • monto de los fondos
        
    • otras subvenciones Recursos totales
        
    • de financiación
        
    • volumen total de los recursos
        
    Los gastos en su conjunto absorbieron el 86,6% del total de fondos disponibles en 2008. UN وشكل مجموع النفقات 86.6 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2008.
    Los gastos en su conjunto absorbieron el 92,2% del total de fondos disponibles en 2009. UN ومثل مجموع النفقات 92.2 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2009.
    total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    El comité debería cerciorarse de que se asignara a las oficinas subregionales por lo menos la cuarta parte del total de los fondos extrapresupuestarios de la CEPA; UN ويجب أن تحرص اللجنة على أن يُخصص للمكاتب دون الإقليمية ما لا يقل عن ربع مجموع الأموال الخارجة عن ميزانية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    El África Occidental, con el mayor número de proyectos, movilizó algo más de una cuarta parte del total de los fondos recaudados. UN وعبأت منطقة غرب أفريقيا، حيث يوجد أكبر عدد من المشاريع، ما يربو قليلاً عن ربع مجموع الأموال.
    En 1997, los fondos totales a disposición del ACNUR ascendieron a 1.133.566.600 dólares. UN وفي عام 1997، بلغ مجموع الأموال المتاحة للمفوضية 600 566 133 1 دولار.
    total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Otros total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Hasta la fecha, las contribuciones humanitarias temáticas constituyen el 68% del total de fondos temáticos recibidos. UN وحتى الآن تبلغ المساهمات المواضيعية للأغراض الإنسانية 68 في المائة من مجموع الأموال المواضيعية الواردة.
    El total de fondos disponible era mucho menos de la mitad del total de las necesidades financieras al final de 2004. UN إذ كان مجموع الأموال المتاحة أقل بكثير من مجموع الاحتياجات المالية في نهاية عام 2004.
    Al haberse estabilizado a un nivel elevado el volumen aprobado de los fondos multilaterales, esa tendencia se reflejó en un aumento continuo del total de fondos movilizados. UN ونظرا إلى استقرار حجم الموافقة على الأموال المتعددة الأطراف في مستوى عال، فقد نتج عن هذا الاتجاه ازدياد متواصل في مجموع الأموال المحشودة.
    Los gastos totales absorbieron el 85% del total de fondos disponibles en 2006. UN وشكل مجموع النفقات 85 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2006.
    De esta forma, el total de fondos recibidos para las actividades relacionadas con el Segundo Decenio ascendió a 270.159 dólares. UN ومن ثم بلغ مجموع الأموال الواردة بشأن العقد الثاني 159 270 دولارا.
    Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios absorbieron el 92% del total de fondos disponibles en 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج السنوية والبرامج التكميلية 92 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    Los gastos totales absorbieron el 87% del total de fondos disponibles en 2007. UN وشكل مجموع النفقات 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    El total de gastos representó el 87% del total de fondos disponibles en 2007. UN وكان مجموع النفقات يمثل 87 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في عام 2007.
    El importe total de los fondos anuales que la Unión Europea asigna a esas actividades es de un mínimo de 150 millones de euros, aproximadamente. UN ويبلغ مجموع الأموال التي يخصصها الاتحاد الأوروبي سنويا لهذه الأنشطة 150 مليون يورو على الأقل.
    El importe total de los fondos anuales que la Unión Europea asigna a esas actividades es de un mínimo de 150 millones de euros, aproximadamente. UN ويبلغ مجموع الأموال التي يخصصها الاتحاد الأوروبي سنويا لهذه الأنشطة 150 مليون يورو على الأقل.
    Se prevé que para fines de 2001 los fondos totales disponibles para los programas integrados sean de casi 100 millones de dólares. UN ومن المتوقع بحلول نهاية 2001 أن يبلغ مجموع الأموال المتوافرة للبرامج المتكاملة حوالي 100 مليون دولار.
    Los gastos totales de 2005 se sufragaron con el 99% de todos los fondos disponibles para el Fondo del Programa Anual, incluido un préstamo de 12,2 millones de dólares del Fondo de Operaciones y de Garantía. UN وشكل مجموع نفقات عام 2005 نسبة 99 في المائة من مجموع الأموال المتاحة لصندوق البرامج السنوية، بما في ذلك مبلغ 12.2 مليون دولار مُقترض من صندوق رأس المال المتداول والضمان.
    La tasa de uso de anticonceptivos modernos en Filipinas era la más baja de Asia sudoriental y aun después de 30 años de financiación de los donantes, éstos seguían aportando más del 90% de la financiación total para la planificación de la familia. UN ومعدل استعمال وسائل منع الحمل الحديثة في الفلبين هو أقله في جنوب شرق آسيا ولا تزال أموال المانحين حتى بعد 30 عاما من بدء الحصول عليها، تمثل 90 في المائة من مجموع الأموال التي تنفق على تنظيم الأسرة.
    53. En algunos casos, las sumas recuperadas han sido ínfimas debido a que el monto de los fondos malversados superaba con mucho cualesquiera sumas a las que el funcionario podía tener derecho. UN ٥٣ - وفي بعض الحالات، كانت المبالغ المستردة زهيدة ﻷن مجموع اﻷموال المختلسة كان يتجاوز بكثير أي مبالغ كان يستحقها الموظف.
    otras subvenciones Recursos totales distintos de los del PNUD UN مجموع اﻷموال غير أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Total de financiación de donantes para el programa de apoyo presupuestario UN مجموع الأموال المقدمة من المانحين لدعم برامج الميزانية
    Casi dos tercios del volumen total de los recursos se destinó a los países de ingresos bajos, y más de la mitad de esta cifra se asignó a los países menos adelantados. UN وخصص ثلثا مجموع الأموال تقريبا للبلدان المنخفضة الدخل وما يزيد على النصف لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد