De los 170 Estados Miembros restantes, 78 adeudan el 10% del total de las sumas por cobrar con destino al presupuesto ordinario. | UN | ومن بين الدول الأعضاء الـ 170 المتبقية، كان بذمة 78 دولة 10 في المائة من مجموع المبالغ غير المحصلة للميزانية العادية. |
suma total desembolsada y prometida 2012a | UN | مجموع المبالغ المدفوعة والمتعهَّد بدفعها |
El monto total concedido en todos los informes aprobados en este período de sesiones asciende a 203.804.511,74 dólares. | UN | وقد بلغ مجموع المبالغ الممنوحة في جميع التقارير التي تمت الموافقة عليها خلال هذه الدورة 511.74 804 203 دولار. |
42. A fin de que la retribución represente las pérdidas verdaderas de los empleados, como segunda medida el Grupo considera y tiene en cuenta los ingresos financieros totales de los empleados (incluidas las prestaciones recibidas de los programas de socorro) y los gastos durante el período indemnizable. | UN | 42- وللتأكد من أن الاستحقاقات تأخذ في الاعتبار الخسارة الحقيقية التي لحقت بالموظفين، يبحث الفريق، كخطوة ثانية، ويدخل في الحساب مجموع المبالغ المدفوعة (بما فيها الإعانات المتلقاة من برامج الإغاثة) والنفقات المحسوبة عن الفترة القابلة للتعويض، كما يأخذها في الاعتبار. |
La cantidad total que se adeuda actualmente a la Argentina es de 20 millones de dólares. | UN | وأن مجموع المبالغ المستحقة لﻷرجنتين حاليا ٢٠ مليون دولار. |
De las cantidades totales pendientes se habían deducido los cinco saldos negativos correspondientes al personal, por un valor de 3.278 dólares, y los 18 correspondientes a los consultores, por un valor de 29.167 dólares. | UN | وكان مجموع المبالغ المستحقة مخصوما منه خمسة أرصدة سالبة للموظفين يبلغ مجموع قيمتها ٢٧٨ ٣ دولارا و ١٨ رصيدا للخبراء الاستشاريين يبلغ مجموع قيمتهــا ١٦٧ ٢٩ دولارا. |
La suma de esas conciliaciones era igual al total de las cantidades defraudadas inicialmente. | UN | وعند حصر هذه التسويات، فإنه يمكن إثبات أنها تساوي مجموع المبالغ التي سبقت سرقتها. |
total de contribuciones para fines especiales en monedas convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
El total de las sumas necesarias ascendería, pues, a más de 12 millones de dólares. | UN | وبذلك، سيتجاوز مجموع المبالغ اللازمة 12 مليون دولار. |
En 2002, el total de las sumas recibidas superó los 4.000 millones de dólares, es decir, alrededor del 112% de la suma prorrateada. | UN | ففي سنة 2002، بلغ مجموع المبالغ التي قبضتها الأمم المتحدة 4 مليارات دولار، أي نحو 112 في المائة من الاشتراكات المقررة. |
el total de las sumas cobradas, incluidos los sobrepagos. | UN | وتعكس المبالغ مجموع المبالغ المحصلة بما فيها المدفوعات الزائدة. |
La suma total ascendía a 582.879 dólares. | UN | ويبلغ مجموع المبالغ التي شملها ذلك ٨٧٩ ٥٨٢ دولارا. |
Éste se renovó por cinco años, sin competición, por una suma total abonada de 501.183 dólares. | UN | ومُدد العقد خمس مرات دون أي منافسة، وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة 183 501 دولارا. |
El monto total asciende a B/. 454.593,96, desde el año 2005 al 2008. | UN | ويصل مجموع المبالغ الممنوحة 593.96 454 بالبوا في الفترة ما بين عامي 2005 و 2008. |
El monto total de los fondos redistribuidos en este período ascendió al 0,88% de la consignación total. | UN | ويمثل مجموع المبالغ المنقولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما نسبته 0.88 في المائة من مجموع الاعتمادات. |
20. El representante del Japón observó con satisfacción que la parte de los PMA en los gastos totales de cooperación técnica había aumentado el 40% e insistió en que se debería seguir dando prioridad a las actividades en favor de esos países. | UN | 20- ولاحظ ممثل اليابان، مع التقدير، ازدياد نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع المبالغ المنفقة على التعاون التقني إلى 40 في المائة، وشدد على ضرورة مواصلة ايلاء الأولوية للأنشطة المنفذة لصالح أقل البلدان نمواً. |
cantidad total recomendada en dólares de los EE.UU. | UN | مجموع المبالغ المطالب بتعويضـها مبينـاً بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية |
- Se ha repelido el procedimiento que restringía las cantidades totales. | UN | - إن الإجراء المتعلق بتقييد مجموع المبالغ أُلغي. |
La cantidad de las pérdidas contractuales representa el total de las cantidades discutidas y la cantidad de las solicitudes de pago no atendidas. | UN | ويمثل مبلغ هذه الخسائر مجموع المبالغ محل النزاع والمبلغ غير المسدد من طلبات الدفع المرحلية. |
total de contribuciones para fines especiales en monedas convertibles | UN | مجموع المبالغ القابلة للتحويل المرصودة للأغراض الخاصة |
Sin embargo, según los registros de la Sección de Recaudación de Fondos las sumas totales percibidas durante el año ascendieron a 772.277.257 dólares. | UN | هذا، مقابل مبلغ ٢٥٧ ٢٢٧ ٧٧٢ دولارا المبين في سجلات قسم جمع اﻷموال، على أنه مجموع المبالغ المقبوضة خلال نفس العام. |
total del período comprendido entre el | UN | مجموع المبالغ الملغاة من أموال حفظ السلام |
total de los créditos a los Estados Miembros | UN | مجموع المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء |
Saldo en efectivo Al final de 2005, el total de dinero en efectivo disponible para el Fondo para Programas Suplementarios era de 57,7 millones de dólares, en comparación con 31,6 millones de dólares en 2004. | UN | 20 - في نهاية عام 2005، بلغ مجموع المبالغ النقدية المتاحة لصندوق البرامج التكميلية 57.7 مليون دولار مقابل مبلغ 31.6 مليون دولار في عام 2004. |
El total de los pagos realizados en virtud del contrato fue de 677.000 dólares. | UN | ووصل مجموع المبالغ المدفوعة بموجب العقد إلى ٠٠٠ ٦٧٧ دولار. |
La estabilidad de la cuantía total y el aumento proporcional de los fondos temáticos en relación con los fondos de la categoría de otros recursos ha sido un indicador del éxito. | UN | والزيادة المطردة في التمويل المواضيعي من ناحية مجموع المبالغ ونسبتها لغيرها هي مؤشر نجاح. |
Al 31 de julio de 1995 el total de cuotas pendientes y atrasadas era de 232.725 dólares, como se indica en el anexo II del presente informe. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مجموع المبالغ المتأخرة ٧٢٥ ٢٣٢ دولارا، على النحو المفصل في المرفق الثاني لهذا التقرير. |