Se calcula que el costo total de ese Programa ascenderá a 126 millones de dólares. | UN | وقدر مجموع تكاليف ذلك البرنامــج الوطنــي ﺑ ٦٢١ مليونــا من دولارات الولايات المتحــدة. |
El Gobierno de Chipre aporta un tercio del costo total de la UNFICYP, lo que representa una carga considerable para la economía de Chipre. | UN | وقال إن حكومته تساهم بثلث مجموع تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو عبء باهظ على اقتصاد قبرص. |
total de gastos de los proyectos | UN | مجموع الايرادات مجموع تكاليف المشاريع |
total de gastos de auditoría | UN | مجموع تكاليف مراجعة الحسابات التكاليف الاستثمارية |
También se indican la proporción de tiempo que el personal del UNIFEM dedica a cada objetivo y su costo como proporción de los gastos totales de personal. | UN | وقد بينت أيضا نسبة الوقت الذي يخصصه موظفو الصندوق لكل هدف من هذه اﻷهداف وقـدرت تكلفة هذا الوقت كنسبة من مجموع تكاليف الموظفين. |
Se prevén créditos a razón del 7% del total de los gastos de personal para efectuar esos pagos a medida que sean necesario. | UN | ويرصد اعتماد قدره ٧ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين لدفع هذه المبالغ متى دعت الحاجة. |
Estos gastos relacionados con la seguridad son aún relativamente pequeños respecto de los costos totales de las actividades de socorro de las Naciones Unidas. | UN | وهذه التكاليف المتصلة باﻷمن لا تزال صغيرة نسبياً بالنسبة إلى مجموع تكاليف جهود اﻹغاثة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
emplazamiento de los nuevos helicópteros. El costo total del emplazamiento y retiro de los | UN | ويبلغ مجموع تكاليف إحاضر الطائرات العمودية الجديدة وإعادتها ٠٠٢ ١٩٣ دولار أو ٠٠٦ ٥٩١ دولار لكل عملية من العمليتين. |
costo total de las auditorías externas | UN | مجموع تكاليف المراجعات الخارجية للحسابات |
El costo total de esta contribución asciende a unos 40.000 dólares anuales. | UN | ويبلغ مجموع تكاليف هذه المخصصات قرابة 000 40 دولار سنويا. |
El costo total de los proyectos, que habían comenzado en 1993, se estimaba en 74,6 millones de dólares del Caribe oriental. | UN | وقدر مجموع تكاليف المشاريع التي بدأت في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٧٤,٦ مليون دولار من دولارات شرقي الكاريبي. |
Se espera que el costo total de esta evaluación no supere los 150.000 dólares. | UN | ولا يتوقع أن يتجاوز مجموع تكاليف هذا التقييم ٠٠٠ ١٥٠ دولار. |
Del total de gastos de apoyo administrativo, el 64% correspondió a la sede, en comparación con un 66% en 1995. | UN | وفي نطاق مجموع تكاليف الدعم الاداري، تمثل نفقات المقر ٤٦ في المائة، بالمقارنة ﺑ ٦٦ في المائة في ٥٩٩١. |
Del total de gastos de personal, 84,3 millones corresponden a la sede. | UN | ومن مجموع تكاليف الموظفين هذه، يبلغ نصيب المقر ٣,٤٨ مليون دولار. |
El total de gastos de personal, que asciende a 5.860.600 dólares, se ha estimado sobre la base de una tasa de vacantes del 10% en 1998. | UN | وقدر مجموع تكاليف اﻷفراد بمبلغ ٦٠٠ ٨٦٠ ٥ دولار على أساس معدل شغور نسبته ١٠ في المائة لعام ١٩٩٨. |
En consecuencia, la Caja pagaría aproximadamente el 83,3% de los gastos totales de auditoría frente al 50,9% que paga según las normas vigentes. | UN | ونتيجة لذلك، سيدفع الصندوق قرابة ٨٣,٣ في المائة من مجموع تكاليف مراجعة الحسابات، مقابل ٥٠,٩ في المائة بموجب الترتيبات القائمة. |
Estimación de los gastos totales de fletes de las importaciones | UN | تقديـرات مجموع تكاليف شحـــــن الـواردات |
Estimación basada en el 10% de los gastos totales de combustible | UN | على أساس نسبة قدرها 10 في المائة من مجموع تكاليف الوقود |
Se prevén créditos a razón del 7% del total de los gastos de personal para efectuar esos pagos a medida que sean necesario. | UN | ويرصد اعتماد قدره ٧ في المائة من مجموع تكاليف الموظفين لدفع هذه المبالغ متى دعت الحاجة. |
Los costos de la nómina del personal de zona supusieron el 93% de los costos totales de nómina. | UN | ومثلت تكاليف مرتبات الموظفين المحليين 93 في المائة مجموع تكاليف المرتبات |
El costo total del fortalecimiento de las operaciones de seguridad se prorrateará entre los organismos especializados, los fondos y los programas de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يقسم مجموع تكاليف تعزيز العملية الأمنية على وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها. |
total gastos de alquiler de oficinas en Ginebra y Nueva York | UN | مجموع تكاليف إيجار المكاتب في جنيف ونيويورك |
La clase inmediatamente inferior a la primera podría autorizarse cuando no entrañara un aumento del total de los costos directos e indirectos de los viajes, en las siguientes condiciones: | UN | دون حــدوث زيـادة عامـة في مجموع تكاليف السفر المباشرة وغيــر المباشــرة، بالشروط التالية: |
Por lo tanto, el gasto total de las operaciones de transporte se estimó en 4.650.000 dólares. | UN | وبذلك، قُدر مجموع تكاليف عمليات النقل ﺑ ٠٠٠ ٦٥٠ ٤ دولار. |