ويكيبيديا

    "محادثات السلام بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las conversaciones de paz entre
        
    • las negociaciones de paz entre
        
    las conversaciones de paz entre las partes tayikas, publicada UN بشأن محادثات السلام بين الطرفين الطاجيكيين
    las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también se han interrumpido. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también están en suspenso. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    las conversaciones de paz entre la República Árabe Siria e Israel también se han interrumpido. UN كما أن محادثات السلام بين الجمهورية العربية السورية وإسرائيل قد توقفت.
    El Centro Carter desempeñó una función sobresaliente como intermediario de las conversaciones de paz entre las partes beligerantes de ese país. UN واضطلع مركز كارتــر بدور كبيــر في إجراء محادثات السلام بين اﻷطراف المتحاربة في ذلك البلد.
    En la actualidad es asesor en las conversaciones de paz entre el Gobierno de Filipinas y el Frente Democrático Nacional. UN ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية.
    las conversaciones de paz entre el Gobierno y los dos principales grupos de la guerrilla discurrieron de forma intermitente durante todo el año. UN واستمرت محادثات السلام بين الحكومة وأكبر جماعتين للمغاوير من حين لآخر طوال السنة.
    Debería hacerse más para acelerar las conversaciones de paz entre el Gobierno del Sudán, el Ejército Popular de Liberación del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN يجب بذل جهد أكبر لتسريع محادثات السلام بين حكومة السودان وجيش وحركة تحرير شعب السودان.
    Los recientes avances en las conversaciones de paz entre el Gobierno y el FMLI también presentan una oportunidad para la rápida aplicación del plan de acción. UN كذلك يتيح التقدم المحرز مؤخرا في محادثات السلام بين الحكومة والجبهة فرصة للتنفيذ السريع لخطة العمل.
    ¿Quieres romper las conversaciones de paz entre el gobierno mexicano y el Frente de Liberación de Chiapas? Open Subtitles تريدين التفاوض في محادثات السلام بين الحكومة المكسيكية وجبهة التحرير الشعبية؟
    La decisión de Kirguistán de establecer una misión diplomática en Israel dependerá de los resultados de las conversaciones de paz entre Israel y los países árabes. UN وسيتوقف قرار قيرغيزستان بإقامة وجود دبلوماسي في اسرائيل على نتائج محادثات السلام بين اسرائيل والبلدان العربية .
    450. las conversaciones de paz entre el Gobierno y la UNITA se reanudaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993 con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    450. las conversaciones de paz entre el Gobierno y la UNITA se reanudaron en Lusaka el 15 de noviembre de 1993 con los auspicios de las Naciones Unidas. UN ٤٥٠ - واستؤنفت محادثات السلام بين الحكومة ويونيتا في لوساكا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة.
    Me complace informarle que la firma de este documento ha sido otro momento decisivo en las conversaciones de paz entre los tayikos y ha sentado las bases necesarias para la solución pacífica de la crisis de Tayikistán. UN ويسعدني أن أبلغكم أن توقيع هذه الوثيقة شكل نقطة تحول أخرى في محادثات السلام بين اﻷطراف الطاجيكية، ووفر اﻷسس والقواعد اللازمة للتسوية السلمية ﻷزمة طاجيكستان.
    Asimismo, hicieron un llamamiento para que se respetaran todos los compromisos y promesas anunciados en las conversaciones de paz entre Siria e Israel y para que se reanudaran esas conversaciones a partir del punto en que se habían interrumpido. UN ودعوا أيضا إلى احترام جميع الالتزامات والتعهدات التي تم اتخاذها خلال محادثات السلام بين سوريا وإسرائيل وإلى استئناف هذه المحادثات من النقطة التي توقفت عندها.
    China acoge con agrado la reanudación de las conversaciones de paz entre Palestina e Israel y aprecia las acciones de las partes interesadas para superar las dificultades. UN وإن الصين ترحب باستئناف محادثات السلام بين فلسطين وإسرائيل وتقدر الجهود التي يبذلها اﻷطراف المعنيون للتغلب على الصعوبات.
    Por otra parte, el Japón acoge con beneplácito el inicio de las conversaciones de paz entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de Liberación de Eelam Tamil (LTTE), conversaciones que están encaminadas a restablecer la paz y la reconstrucción en Sri Lanka. UN ومن ناحية أخرى، ترحب اليابان ببدء محادثات السلام بين حكومة سري لانكا ونمور تحرير تاميل إيلام، والتي تهدف إلى تحقيق السلام والإعمار في سري لانكا.
    Su delegación acoge favorablemente la reanudación de las conversaciones de paz entre el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés e insta a ambas partes a respetar la cesación del fuego y a llegar a un acuerdo de paz justo y duradero. UN وقال إن وفده يرحب باستئناف محادثات السلام بين الحكومة السودانية وحركة التحرير الشعبية ويحث جميع الأطراف على احترام وقف إطلاق النار وعقد اتفاق سلام دائم وعادل.
    Garantizar la autoridad del Presidente y de la Autoridad Palestina contribuirá a atenuar la tirantez en la región y a promover las conversaciones de paz entre Israel y Palestina. UN لذا، فإن ضمان سلطة عرفات والسلطة الفلسطينية سيسهم في تخفيف حدة التوتر في المنطقة ويعزز محادثات السلام بين إسرائيل وفلسطين.
    La reanudación de las conversaciones de paz entre el Gobierno de Myanmar y la Unión Nacional Karen, el mayor grupo de oposición armado, es un avance importante. UN 27 - يعد استئناف محادثات السلام بين حكومة ميانمار واتحاد كارين الوطني، أكبر مجموعة معارضة مسلحة، تطورا مهما.
    La cesación del fuego, especialmente si abarca la Ribera Occidental, podría allanar el camino hacia la reanudación de las negociaciones de paz entre ambas partes. UN ووقف إطلاق النار، خاصة إذا تم تمديده ليشمل الضفة الغربية، يمكن أن يمهد الطريق لاستئناف محادثات السلام بين الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد