ويكيبيديا

    "محاربة الجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lucha contra la delincuencia
        
    • combatir la delincuencia
        
    • lucha contra el crimen
        
    • luchar contra la delincuencia
        
    • lucha contra el delito
        
    • Combatir el crimen
        
    • Luchar contra el crimen
        
    Este órgano tiene por principal objetivo la lucha contra la delincuencia transfronteriza, incluido el terrorismo. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا الجهاز في محاربة الجريمة العابرة للحدود بما فيها الإرهاب.
    Tales esfuerzos deben promover la lucha contra la delincuencia transnacional. UN ومن شأن هذه الجهود أن تعزز محاربة الجريمة المنظمة عبر الحدود.
    Asimismo, hemos convenido en que es importante contar con la colaboración de los medios de comunicación y de las organizaciones no gubernamentales, que cumplen un papel destacado en la lucha contra la delincuencia y la corrupción. UN كما اتفقنا على أهمية التواصل مع وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية نظرا ﻷهمية دوريهما في محاربة الجريمة والفساد.
    Está interesada asimismo en el fomento de la asistencia jurídica mutua en cuestiones penales y en otras formas de cooperación internacional para combatir la delincuencia. UN المتبادلة في المسائل الجنائية وأشكال التعاون الدولي اﻷخرى في محاربة الجريمة.
    En este sentido, deseo reiterar nuestra decisión de combatir la delincuencia transnacional y el tráfico internacional de drogas. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أكرر التأكيد على عزمنا على محاربة الجريمة عبر الوطنية والتجارة الدولية في المخدرات.
    La lucha contra el crimen organizado, contra el narcotráfico, es para nosotros solos, prácticamente imposible. UN وإذا كنا لوحدنا، ستكون محاربة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات مستحيلة تقريبا.
    La Federación de Rusia está dispuesta a cooperar con todos los Estados en la lucha contra la delincuencia internacional y el tráfico de drogas. UN والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع جميع الدول في محاربة الجريمة الدولية واﻹتجار بالمخدرات.
    Las actividades de cooperación técnica se centraron en la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico ilícito de seres humanos y la corrupción. UN وركزت أنشطة التعاون التقني على محاربة الجريمة المنظمة، والاتجار بالأشخاص والفساد.
    Apoyaba a la UNMIK en su lucha contra la delincuencia organizada, pero no asumía responsabilidades relacionadas con la aplicación de la ley a este respecto. UN فقد دعمت البعثة في محاربة الجريمة المنظمة، ولكنها لم تتول بنفسها مسؤوليات إنفاذ القانون في هذا الصدد.
    Se han logrado éxitos en la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo. UN فقد تحققت إنجازات في مجال محاربة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    La UNMIK continúa aplicando un enfoque regional en su lucha contra la delincuencia organizada. UN 23 - ولا تزال البعثة تختط نهجا إقليميا في محاربة الجريمة المنظمة.
    Suecia mantiene una amplia cooperación con los países fronterizos en la lucha contra la delincuencia transfronteriza. UN وتحتفظ السويد بعلاقات تعاون واسع النطاق مع البلدان المجاورة لها في محاربة الجريمة عبر الحدود.
    La Ley también está concebida para reforzar la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia y el tráfico ilícito de armas. UN ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Preguntó cuáles eran los retos que enfrentaba Honduras en la lucha contra la delincuencia y las medidas que preveía adoptar para superarlos. UN كما سألت عن ماهية التحديات التي تواجهها هندوراس في مجال محاربة الجريمة والتدابير التي تعتزم اتخاذها للتغلب عليها.
    Eslovaquia ha sido el país anfitrión de la Conferencia Ministerial de los Estados de la Iniciativa de Europa Central, celebrada en Bratislava. la Conferencia tuvo por objeto intercambiar información y examinar los medios para fortalecer la lucha contra la delincuencia internacional organizada. UN وقد استضافت سلوفاكيا في عاصمتها براتسلافا المؤتمر الوزاري لدول مبادرة أوروبا الوسطى وذلك بغية تقاسم المعلومات ومناقشة سبل تعزيز محاربة الجريمة المنظمة دوليا.
    Además de abordar estas cuestiones a nivel local, estos programas ayudan también a los Estados a combatir la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia organizada, la delincuencia económica y ambiental y el blanqueo de dinero. UN وبالاضافة إلى معالجة هذه المسائل على الصعيد الوطني، تساعد البرامج الدول أيضا على محاربة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك النشاط الاجرامي المنظم والاجرام الاقتصادي والبيئي وغسل اﻷموال.
    La cooperación técnica es un medio importante para crear unas condiciones en las que los Estados y la comunidad internacional en general puedan combatir la delincuencia. UN ٠١ - ويمثل التعاون التقني الوسيلة الرئيسية لتهيئة الظروف التي تتيح للدول والمجتمع الدولي ككل محاربة الجريمة.
    i) Crear un grupo técnico de intervención operacional de policía que tuviera como objetivo la cooperación entre las diferentes instituciones de policía con el fin de combatir la delincuencia y el tráfico ilícito de armas y estupefacientes en la subregión de África central; UN ' ١` تشكيل فريق عامل تقني من شرطة التدخل، يكون الهدف منه التعاون بين شتى مؤسسات الشرطة من أجل محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Se sospecha que será su última aparición ya que se retira de la lucha contra el crimen. Open Subtitles تقول التقارير أنّه سيعلن تقاعده عن محاربة الجريمة.
    Se debe reducir la demanda de drogas y hay que luchar contra la delincuencia organizada transnacional en todos los niveles. UN ويجب تقليل الطلب على المخدرات ويجب محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على جميع المستويات.
    La Unión Europea apoya firmemente la lucha contra el delito y el terrorismo, pero no considera que la pena capital sea un instrumento eficaz de prevención del delito. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بقوة محاربة الجريمة واﻹرهاب ولكنه لا يعترف بعقوبة اﻹعدام كأداة ناجعة لمنع الجريمة.
    He aprendido dos cosas sobre Combatir el crimen en Chicago. Open Subtitles لقد تعلمتُ شيئان عن محاربة الجريمة في شيكاغو
    Y no se puede Luchar contra el crimen con el estómago vacío. Open Subtitles إلى جانب ذلك، لا يمكنك محاربة الجريمة على معدة فارغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد