ويكيبيديا

    "محامياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abogado
        
    • abogados
        
    • defensores
        
    • un defensor
        
    • asistencia letrada
        
    • abogada
        
    • le
        
    • representado
        
    • legal
        
    Informa el autor que para dicho recurso designó al Sr. Caballero como abogado. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه وكّل السيد كاباييرو محامياً لـه في الاستئناف.
    Por lo general, la Junta asigna al solicitante de asilo un abogado, que puede reunirse con él y estudiar el caso. UN ومن المعتاد أن يعيّن المجلس محامياً لمقدم الطلب، ويحق للمحامي أن يلتقي مقدم الطلب وينظر في ملف قضيته.
    Por lo general, la Junta asigna al solicitante de asilo un abogado, que puede reunirse con él y estudiar el caso. UN ومن المعتاد أن يعيّن المجلس محامياً لمقدم الطلب، ويحق للمحامي أن يلتقي مقدم الطلب وينظر في ملف قضيته.
    No soy ningún abogado. A un abogado sólo le importa la ley. Open Subtitles لست محامياً ، كل ما يهتم به المحامى هو القانون
    Un equipo de 17 abogados defendía a los acusados ante el tribunal militar, que se reunía en los locales de la comandancia general de las fuerzas armadas. UN وكان يمثل المدعى عليهم أمام المحكمة العسكرية فريق دفاع يتألف من ٧١ محامياً وكانت المحكمة تعقد جلساتها في مبنى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Pienso que ellos sostienen el tipo. el ll pregunta a un abogado. Open Subtitles لدينا رجل هنا أظنه المشتبه به ويطلب أن يكلم محامياً
    Si por una remota razón, alguien en este planeta quiere amar, honrar y apreciar un abogado,no podemos ser tan malos. Open Subtitles لو,كان لسبب بائس,أحد ما على الكوكب يريد أن يحب، محامياً شريفاً ومخلصاً,لا يمكننا أن نكون جميعاً سيئين
    De acuerdo. Necesitas conseguir que tu padre este sobrio y conseguirle un abogado justo ahora. Open Subtitles حسناً، يجبُ عليكِ أن تُــفيقي أباكِ من سكره وتوكلي به محامياً في الحال.
    No, no es abogado, pero tiene un grado en derecho, un grado de negocios, y un máster en agricultura. Open Subtitles كلا أنه ليس محامياً ، ولكنه حاصل على شهادة الحقوق و الأعمال و ماجستير في الزراعة
    Pensé que a estas alturas sería un abogado con un bigote increíble. Open Subtitles أعني ، لقد ظننت أني سأكون محامياً في هذا الوقت
    ¿Recuerdas que te conté que el abogado de mi padre falleció hace unos meses? Open Subtitles هل تتذكر كيف اخبرتك ان أبى محامياً توفى منذ بضعة اشهر ؟
    Así que tomé el primer vuelo desde Roma y contraté un abogado. Open Subtitles لذا. سافرت على أول رحلة من روما و وكلت محامياً
    Era un falso abogado, me cazaron, y ahora doy una clase genialmente falsa. Open Subtitles كنت محامياً مزيفاً تم كشفي و الأن أقوم بتدريس مادة مزيفه
    Al contrario, el detenido indicó que el investigador que se ocupaba de su caso le dijo explícitamente que sería una tontería que recurriera a los servicios de un abogado puesto que su culpabilidad había quedado ya demostrada. UN بل ذكر المعتقل أن المحقق الذي يتولى النظر في قضيته قد أخبره صراحة أن من الحماقة أن يوكل محامياً حيث أنه قد ثبت جرمه.
    El Comité observa que el Estado deniega esta alegación y señala que los autores tenían un abogado de su elección. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفند هذا الادعاء وتشير إلى أن صاحبي الرسالة اختارا محامياً لهما.
    Y ninguno manifestó haber recibido visita de abogado encontrándose incomunicado. UN وما من أحد منهم أعلن محامياً زاره وهو في السجن الانفرادي.
    El Gobierno también observa que las vistas fueron públicas y que en todas estuvo presente un abogado que representaba al tercer acusado. UN وأشارت أيضا إلى أن جلسات المحكمة كانت علنية، وأن محامياً يمثل المتهم الثالث كان حاضراً طوال فترة المحاكمة.
    Cuando el Comité lo condenó, impugnó la sentencia y contrató a un abogado para presentar un recurso en su nombre; UN وعندما حكمت عليه اللجنة اعترض واستأجر محامياً لتقديم استئناف نيابة عنه؛
    Las sesiones se celebraron en la sala de conferencias del Tribunal Superior de Justicia con la asistencia de 35 abogados y el propio Teranishi. UN وعُقدت الجلستان في قاعة اجتماع المحكمة العليا بحضور 35 محامياً والقاضي تيرانيشي نفسه.
    En el Departamento de Oficiales de la Ley trabajan 18 abogados, 6 de los cuales están afiliados a la Fiscalía. UN ويعمل 18 محامياً في إدارة رجال القانون، 6 منهم ملحقون بمكتب المدعي العام.
    La Defensoría Pública cuenta con 957 defensores contratados que se ocupan de procesos penales. UN 159- ولدى مكتب محامي الشعب 957 محامياً يعملون بعقود لمعالجة الدعاوي الجنائية.
    A veces no se le permite que llame a su abogado o no tiene uno, en cuyo caso ha de escoger un defensor de la lista propuesta por la policía. UN وأحياناً لا يسمح للمشتبه فيه بدعوة المحامي، أو لا يعرف محامياً، وفي هذه الحالة فإنه مجبر على أن يختار محامياً من القائمة التي تقترحها الشرطة.
    Si lo desea pero no puede pagarlo, el Estado le proporciona asistencia letrada gratuita. UN وتوفر الدولة المساعدة القانونية مجاناً للمحتجز إذا أراد محامياً ولم يكن قادرا على دفع أتعابه.
    El 12 de mayo de 2011 la autora presentó una denuncia ante ese órgano y contrató a una abogada. UN وفي 12 أيار/مايو 2011، رفعت صاحبة البلاغ شكوى إلى إدارة الولاية الإقليمية ووكّلت محامياً للدفاع عنها.
    En realidad, el autor estuvo representado en ambas audiencias por un abogado experimentado que conocía bien el caso. UN والواقع أن محامياً ذا خبرة، ومعرفة بالقضية، مثَّل صاحب البلاغ في جلستي الاستماع.
    El fue asignado por la corte y así no obtienes la mejor asesoría legal. Open Subtitles لقد كان محامياً معيناً من قبل المحكمة ولا يمكن أن تحصلي على أفضل تمثيل قضائي بهذه الطريقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد