ويكيبيديا

    "محاميهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus abogados
        
    • su abogado
        
    • un abogado
        
    • los abogados
        
    • sus defensores
        
    • abogado defensor
        
    • su propio abogado
        
    • el abogado
        
    • abogado de
        
    • their lawyers
        
    • sus propios abogados
        
    Sólo tienen derecho a visitarlos sus abogados, sus allegados y todas las personas que puedan contribuir a disminuir su ansiedad. UN فالحق في زيارتهم يقتصر على محاميهم وأقربائهم وكل من يستطيع أن يسهم في تقليل حدة شعورهم بالقلق.
    Las FDI pidieron también a la Cruz Roja que ayudara a los expulsados a transmitir sus recursos de apelación a sus abogados y a los comités de apelación que habían sido establecidos con ese objeto. UN وطلب جيش الدفاع الاسرائيلي أيضا من الصليب اﻷحمر مساعدة المبعدين في تقديم طعونهم الى محاميهم والى لجان الطعن لذلك الغرض.
    Los jueces dictaminaron que la seguridad del Estado podría peligrar de permitirse que los sospechosos se reunieran con sus abogados en ese momento. UN وأصدر القضاة حكما بأن أمن الدولة قد يتعرض للخطر إذا ما سمح للمشتبه فيهم بمقابلة محاميهم في آنذاك.
    Las comunicaciones entre detenidos o entre detenidos y personas del exterior distintas de su abogado no están amparadas por privilegio. UN وليست هناك حُرمة للاتصالات فيما بين المحتجزين أو فيما بين المحتجزين والأشخاص الموجودين بالخارج الذين بخلاف محاميهم.
    su abogado explicó que había tenido dificultades para entrevistarse con ellos desde que les vio el día en que habían sido formalmente acusados. UN وأوضح محاميهم أنه واجه صعوبات في الاجتماع بهم إذ لم يرهم إلاّ مرة واحدة فقط يوم وُجِّه إليهم الاتهام رسمياً.
    Pero ni siquiera con esta finalidad pudieron consultar a sus abogados. UN ولكن، حتى لهذا الغرض، لم يؤذن لهم بمقابلة محاميهم.
    Los presuntos responsables, imputados o sindicados, podrán ser representados durante el incidente por sus abogados. UN وفي هذا الصدد، يجوز أن يُمثﱠل المشتبه فيهم أو المتهمون أو المدعى عليهم عن طريق محاميهم.
    Al parecer, desde que fueron detenidos se han emitido varias órdenes por las que se les prohíbe entrevistarse con sus abogados. UN وتفيد التقارير بأنه صدرت منذ القبض عليهم سلسلة من الأوامر لمنعهم من مقابلة محاميهم.
    También se han emitido órdenes por las que se les impide entrevistarse con sus abogados. UN وتفيد التقارير أيضاً بصدور أوامر لمنعهم من مقابلة محاميهم.
    Los gobiernos deberían garantizar el derecho de las personas privadas de libertad a recibir visitas de sus abogados y familiares y a tener acceso a una asistencia médica adecuada. UN وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال محاميهم وأسرهم وفي الحصول على الرعاية الطبية الكافية.
    En esa etapa no se permite a los detenidos ver a sus abogados. UN ولا يسمح للمحتجزين برؤية محاميهم في هذه المرحلة.
    Se recibieron testimonios de personas que además no hablan español ni inglés y son enjuiciados sin siquiera poder comunicarse con sus abogados defensores, al no disponer de intérpretes en sus idiomas. UN ووردت شهادات من متهمين لا يتكلمون الإسبانية ولا الإنكليزية ولا يستطيعون التخاطب مع محاميهم لعدم توافر مترجمين بلغاتهم.
    Se les negó la oportunidad de consultar a sus abogados y no se les permitió empaquetar sus pertenencias. UN ومنعوا من التشاور مع محاميهم ولم يُسمح لهم بحزم أمتعتهم.
    No reciben asistencia médica, se las mantiene incomunicadas y se les impide ver a miembros de sus familias o a sus abogados. UN فقد حرموا من العلاج الطبي، وتم الاحتفاظ بهم في حبس انفرادي، ومنعهم من زيارة أفراد أسرهم أو محاميهم.
    su abogado había presentado una denuncia por actos de tortura y malos tratos. UN وقد قدم محاميهم شكوى على أساس التعذيب وسوء المعاملة.
    Según su abogado, habrían sido detenidos sin mandamiento de detención. UN ويقول محاميهم أنهم احتجزوا دون أمر بإلقاء القبض.
    Se impidió a los autores comunicar al tribunal o a su abogado que no podían entender lo que sucedía en el juicio debido a obstáculos culturales y lingüísticos, a la deficiente interpretación y al desconocimiento del sistema jurídico. UN ومُنع أصحاب البلاغ من اطلاع المحكمة أو محاميهم على أنهم لم يتمكنوا من فهم ما كان يدور في أثناء المحاكمة، بسبب الفوارق الثقافية واللغوية، ورداءة الترجمة، والنظام القانوني غير المألوف بالنسبة لهم.
    Tan pronto como concluya el período de detención en régimen de incomunicación, los detenidos podrán elegir a su abogado. UN وحالما تنتهي فترة الاحتجاز الانفرادي يمكن للمحتجزين اختيار محاميهم.
    Los siete acusados aún no han comparecido ante un tribunal y se les ha negado el acceso a su abogado. UN وما زال السبعة في انتظار المثول أمام المحكمة وقد حُرموا من الوصول إلى محاميهم.
    En su lugar, los acusados estuvieron representados ante el tribunal por un abogado nombrado de oficio por el tribunal a última hora. UN ولم يبلغ محاميهم بالمحاكمة؛ وبدلاً من ذلك، مثّلهم في المحكمة محام عينته المحكمة في آخر لحظة.
    Esta contribución se efectuaba por conducto de los abogados, agentes de libertad vigilada y otros sistemas de apoyo de los reclusos. UN ويجري ذلك عن طريق محاميهم وموظفي مراقبة السلوك وغير ذلك من نظم الدعم.
    En tercer lugar, durante la instrucción preparatoria la comunicación de los procesados con sus representantes legales y el acceso al sumario por parte de sus defensores estuvo gravemente limitado. UN ثالثا، كانت إمكانية اتصال المتهمين بممثليهم القانونيين وإمكانية اطلاع محاميهم على ملفات النيابة محدودة جدا أثناء التحقيق اﻷولي.
    Los tres coacusados escogieron a su propio abogado defensor. UN واختار المتهمون الثلاثة محاميهم الخاصين للدفاع عنهم.
    Los autores precisan que no se dio curso a las solicitudes de levantar el embargo presentadas por el abogado. UN ويوضحون أن طلبات محاميهم المتعلقة برفع الحجز لم تكلل بالنجاح.
    5.6 el abogado aclara que presenta la comunicación en nombre de la familia y de las personas a cargo del fallecido, en su capacidad de abogado de éstos. UN ٥-٦ ويوضح المحامي أنه يقدم البلاغ بالنيابة عن أسرة المتوفي ومعاليه، بصفته محاميهم.
    79. The Special Rapporteur was informed that, since being given access to legal counsel, the accused have only been able to meet with their lawyers in private on one or two occasions, with other meetings being monitored. UN 79- وعلم المقرر الخاص أنه منذ أن سُمح للمتهمين بالاتصال بمستشار قانوني فإنهم لم يتمكنوا من مقابلة محاميهم على انفراد إلا في مناسبة أو مناسبتين، في حين كانت المقابلات الأخرى تُرصد.
    Solo representaremos a gente que no pueda permitirse sus propios abogados. Open Subtitles ونحن نمثل الناس الذين لا يستطيعون تحمل نفقة محاميهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد