ويكيبيديا

    "محاميين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abogados
        
    • abogado
        
    Los abogados de Jimmy jugaban duro. Fue una jugada de mi parte. Open Subtitles ان محاميين جيمي كانوا جيدين وكانت معركة رجال في جهتي
    Van dos abogados de los reguladores a un banco a discutir una situación. Open Subtitles لديك محاميين من الشركة المنظمة قادمان إلى البنك ليبحثا أحد المواضيع
    Se requeriría un crédito adicional de 28.800 dólares para sufragar los gastos de viaje de dos abogados que asistirían a cinco reuniones cuando se siguiera aplicando ese procedimiento en 1999. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ٢٨ دولار لتغطيــة تكاليـف سفر محاميين اثنين لحضور خمسة اجتماعات لمواصلة هذا اﻹجراء في عام ١٩٩٩.
    Sin embargo, los autores no utilizaron sus servicios y recurrieron a los de otros dos abogados designados de oficio. UN على أن صاحبي الرسالة لم يستفيدا من خدماته، بل اختارا محاميين آخرين.
    ¿Por qué no ha venido armado con el mayor y mejor abogado de la ciudad? Open Subtitles لماذا لم يأت مسلّحاً مع أكبر شعبة محاميين في المدينة؟
    Aunque se ha despedido a dos abogados por ese motivo, no se ha responsabilizado a ningún empleado del Tribunal. UN ومع أنه جرى طرد محاميين لهذا السبب، فإن أيا من موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لم يخضع للمساءلة.
    El capitán irrumpió en el domicilio de uno de los jueces del Tribunal Militar y en los domicilios de dos abogados que actuaron en el proceso, y agredió y amenazó de muerte a esas personas. UN واقتحم بطريق الكسر بيت أحد قضاة المحكمة العسكرية وبيتي محاميين معنيين بالمحاكمة وارتكب اعتداءات وتهديدات بالقتل.
    Su familia ya ha contratado los servicios de dos abogados para tratar de saber si se había incoado un proceso contra el autor en Túnez. UN وقامت عائلته في تونس بالفعل بتوكيل محاميين لمحاولة معرفة ما إذا كانت دعوى قضائية قد رُفعت ضده في تونس.
    Al ser rechazadas éstas, los abogados de la defensa se retiraron; dos de ellos permanecieron en la sala con algunos observadores. UN وأمام رفض المحكمة لهذه الطلبات، انسحب محامو الدفاع من قاعة الجلسة التي لم يمكث فيها سوى محاميين وبعض المراقبين.
    Su familia ya ha contratado los servicios de dos abogados para tratar de saber si se había incoado un proceso contra el autor en Túnez. UN وقامت عائلته في تونس بالفعل بتوكيل محاميين لمحاولة معرفة ما إذا كانت دعوى قضائية قد رُفعت ضده في تونس.
    El litigio surgió a raíz del acuerdo de separación de dos abogados asociados. UN نشأ النـزاع عن اتفاق انفصال شراكة بين محاميين.
    La MFWA dijo que una de las razones de la debilidad de la judicatura era el nombramiento de abogados extranjeros para los principales puestos de los tribunales. UN وأفادت المؤسسة بأن أحد أسباب ضعف السلطة القضائية في البلاد يكمن في تعيين محاميين أجانب في مناصب رئيسية في المحاكم.
    Algunos funcionarios del poder judicial tienen autoridad para impugnar las decisiones del Tribunal Disciplinario y también para pedir la suspensión de abogados. UN ولبعض المسؤولين في الجهاز القضائي سلطة الطعن في حكم المحكمة التأديبية وطلب توقيف محاميين عن العمل.
    En cada tribunal intermedio los menores de edad enjuiciados reciben la asistencia de dos abogados nombrados y pagados por el Ministerio de Justicia. UN وتعين وزارة العدل في كل محكمة من محاكم الدرجة الوسطى محاميين وتدفع أجرهما لمساعدة القصر في قضاياهم.
    Además, podían haber elegido sus propios abogados si no deseaban uno de oficio. UN وإضافة إلى ذلك، أتيحت لهما فرصة اختيار محامييهما ما لم يرغبا في محاميين معينين من قبل الدولة.
    El Presidente y un magistrado de apelación a tiempo parcial deben ser abogados profesionales. UN ويتعين أن يكون الرئيس وأحد قضاة الاستئناف محاميين بحكم التدريب.
    El Presidente y al menos dos de los magistrados del Tribunal Supremo deben ser abogados profesionales. UN ويتعين أن يكون الرئيس وقاضيان من قضاة المحكمة العليا على الأقل محاميين بحكم التدريب.
    También tienen derecho a recibir apoyo de abogados independientes expertos en salud mental cuya función se establece en la ley. UN كما أن لهم الحق في تلقي دعم من محاميين قانونيين مستقلين في مجال الصحة العقلية.
    Lo hice revisar por los dos principales abogados en crédito al consumidor en el país. TED وقمت بتدقيقها بواسطة أكبر محاميين للإئتمان في هذا البلد.
    ¿Ud... conoce... conoce a algún abogado... a algún gran abogado que no pueda hablar muy bien? Open Subtitles هل هل انت هل تعرف اي محاميين؟ محاميين عظماء لايمكنهم التحدث جيدا
    Esta es la dirección de BARO. Los prisioneros que no pueden permitirse un abogado se dirigen a esta organización. Open Subtitles ذلك عنوان بارو السجناء الذين ليس متاح لهم محاميين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد