ويكيبيديا

    "محاور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ejes
        
    • centros
        
    • esferas
        
    • temas
        
    • líneas
        
    • interlocutor
        
    • pilares
        
    • núcleos
        
    • aspectos
        
    • ámbitos
        
    • componentes
        
    • direcciones
        
    • frentes
        
    • aspecto
        
    • Entrevistadora
        
    Mejora de la seguridad en los principales ejes viales para el regreso UN تحسين الأمن على طول محاور الطرق الرئيسية التي سيسلكها العائدون
    Se trata de un marco uniformador de todas las políticas nacionales, basado en tres ejes: UN ويضمّ هذا الإطار كل السياسات الوطنية ذات الصلة، ويقوم على محاور ثلاثة هي:
    Esta política, perceptible en todos los niveles, se despliega en varios ejes. UN وتتجلى هذه السياسة على جميع المستويات وتتفرع إلى محاور عديدة.
    Responden a las necesidades humanitarias más urgentes en los sectores prioritarios de los centros de Bunia, Dungu y Ango. UN وهي تلبي أشد الاحتياجات الإنسانية إلحاحاً في قطاعات ذات أولوية في محاور في بونيا ودونغو وأنغو.
    1. centros de transporte regionales y subregionales que vinculen el transporte aéreo con el turismo en los PMA UN 1- محاور إقليمية ودون إقليمية من حيث ربط النقل الجوي بالسياحة في أقل البلدان نمواً.
    Ejemplos de programas piloto que se ocupan de las nuevas esferas prioritarias del PNUD UN أمثلة على المبادرات البرنامجية الرائدة التي تعالج محاور التركيز الجديدة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Se han definido ejes temáticos para contribuir a fortalecer los niveles de información sobre Teoría de Género y Medio Ambiente. UN وقد تم تحديد محاور مواضيعية للإسهام في رفع مستوى المعلومات المقدمة عن الجوانب النظرية للشؤون الجنسانية والبيئة.
    Dicho concepto se articula en torno a tres ejes principales: UN ويدور هذا المفهوم حول ثلاثة محاور رئيسية، هي:
    Nuestro programa social en esta nueva era tiene seis ejes principales. UN ويقوم برنامجنا الاجتماعي في هذه المرحلة الجديدة على ستة محاور رئيسية.
    El marco normativo griego se estructura en torno a tres ejes: UN وإطار سياسات اليونان مُصَمَّم على أساس محاور ثلاثة:
    i) Del tipo de alimentación por alambre que tengan cinco o más ejes que puedan coordinarse simultáneamente para el control del contorneado; UN `1 ' من النوع المُغذى بالأسلاك، ولها خمسة محاور أو أكثر من المحاور التي يمكن تنسيقها آنيا لأغراض التحكم الكنتوري؛
    Sistema electrónico especialmente concebido para permitir a un sistema informático coordinar simultáneamente el movimiento de los ejes de máquinas herramientas, para el control del contorneado. UN مجموعة إلكترونية مصممة خصيصا لتوفر لنظام حاسوبي القدرة على تنسيق حركة محاور الآلات المكنية آنيا لأغراض التحكم الكنتوري.
    Una plataforma de acción gubernamental definida en el marco de un Comité Interministerial de Derechos de la Mujer definió en la primavera de 2000 tres ejes de trabajo prioritarios: UN وفي ربيع سنة 2000 حدد برنامج عمل حكومي معين في إطار لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق المرأة 3 محاور عمل ذات أولوية هي:
    Se racionalizará la red existente de centros de información de las Naciones Unidas agrupándolos en centros regionales, comenzando por Europa occidental. UN وسيجري ترشيد الشبكة القائمة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام حول محاور إقليمية، ابتداء من غرب أوروبا.
    Medida 8. Propongo racionalizar la red de centros de información de las Naciones Unidas en torno a centros regionales, empezando con la creación de un centro para Europa occidental. UN الإجراء 8: أقترح ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في شكل محاور إقليمية، بدءا بإقامة محور لإقليم أوروبا الغربية.
    Tomamos nota de que en el informe se propone la racionalización de estos centros en torno a centros regionales, empezando en Europa. UN ونحن نلاحظ أن التقرير يقترح ترشيد تلك المراكز حول محاور إقليمية، بدءا بأوروبا.
    Respaldo de las iniciativas de los programas en las diversas esferas prioritarias UN دعامات المبادرات البرنامجية في محاور التركيز
    Los principales temas de la capacitación se relacionaban con las cuestiones del medio ambiente y los asuntos urbanos. UN وتتصل محاور التدريب الرئيسية بمسائل البيئة والشؤون الحضرية.
    Se han identificado cinco ejes fundamentales de seguridad humana como líneas de orientación económica a medio y largo plazo: UN وحددت خمسة محاور أساسية للأمن البشري باعتبارها اتجاهات اقتصادية على المديين المتوسط والبعيد:
    Un segundo interlocutor convino en que 2011 había sido un año muy bueno para el Consejo y que serviría como elemento de referencia para el futuro. UN ووافق محاور آخر على ذلك واعتبر أن سنة 2011 كانت سنة جيدة جداً بالنسبة إلى المجلس، وأنها ستكون سنة مرجعية في المستقبل.
    Las actividades emprendidas por estas misiones responden a todos los pilares del Plan de acción para todo el sistema. UN وشملت الأمثلة على الأنشطة التي قامت بها هذه البعثات جميع محاور خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Cerrar oficinas no es tan fácil, como tampoco lo es reagruparlas en núcleos regionales. UN وإغلاق المكاتب لم يكن اقتراحا هينا، كما أنه لم يكن من اليسير إعادة تجميعها في محاور إقليمية.
    - En el plano internacional, la decisión del Reino Unido de establecer una educación basada en los derechos, que sienta un precedente, constituyó uno de los aspectos fundamentales de la misión. UN فعلى الصعيد الدولي، كان تحوُّل المملكة المتحدة إلى التعليم المستند إلى الحقوق، الذي وضع سابقة، أحد محاور تركيز البعثة.
    Los principales ámbitos de trabajo de la Fundación Intervida, en los que se cuenta con la colaboración de asociados locales, se estructuran en torno a tres ejes fundamentales: UN ومجالات العمل الرئيسية للمؤسسة، التي يتم إنجازها بالتعاون مع شركاء محليين، تتوزع على ثلاثة محاور أساسية:
    El Fondo tiene tres componentes principales: UN 15 - ويتبع صندوق العمل الاجتماعي لشمال أوغندا ثلاثة محاور رئيسية:
    La Fuerza, desplegada inicialmente en Goma y Bukavu el 22 de junio de 1994 se dispersó después en varias direcciones: UN شكلـت هـذه القـوة، أصـلا، فـي غومـا وبوكافـو، في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ ثم شهدت عدة محاور:
    La iniciativa egipcia tenía por objeto abordar rápida y seriamente la grave situación humanitaria de los civiles sobre el terreno trabajando en tres frentes principales. UN وقد هدفت المبادرة المصرية إلى التعامل الجاد والفوري مع الأزمة الإنسانية الحادة التي يعاني منها المدنيون على الأرض، من خلال العمل على ثلاثة محاور.
    Un importante aspecto relacionado con esos esfuerzos coordinados será el logro de un mayor grado de eficacia en las estructuras de cooperación y en la gestión. UN وسيكون من محاور التركيز الهامة لهذه الجهود المتضافرة إنشاء هياكل وإدارة تعاونية أكثر فعالية.
    [Entrevistadora] Un ataque puede literalmente tomar el control de tu computadora, y hacer que te vigile. Open Subtitles ‫[محاور RT] يمكن لبرمجية Flame أن تتحكم في حاسوبك و جعله يتنصّت عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد