ويكيبيديا

    "محتوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inevitable
        
    • condenado
        
    • inevitablemente
        
    • inevitables
        
    • fatalidad
        
    Mañana empiezo el penúltimo año de secundaria así que la locura es inevitable. Open Subtitles سأبدأ الثانوية غداً و،لذلك فإن الجنون محتوم \ يقصد من الدراسة\
    Zeus me protege sólo advirtiéndome de lo inevitable... mostrándome el verdadero espíritu del hombre. Open Subtitles زيوس يحميني فقط بتحذيري عن ما هو محتوم يظهر لي روح الأنسان
    No debemos actuar bajo la impresión de que la continuación del proceso de paz va a ser automático o de que es inevitable. UN فلا يجب أن يسود لدينا اعتقاد أن استمرار تقدم عملية السلام سوف يتم بصورة آلية أو أنه أمر محتوم.
    Es evidente que la marginación de África parece inevitable a menos que, en un verdadero espíritu de solidaridad, traten de hallarse soluciones reales a largo plazo. UN وواضــح أن تهميــش أفريقيا أمر محتوم فيما يبدو، ما لم تقدم روح التضامن الحقيقي على وجه السرعة حلولا فعلية طويلة اﻷجل.
    Y aún si lo convenciera de hacerlo, estoy condenado. Open Subtitles و حتى لو أقنَعتَهُ أنتَ بذلك، إنَ أمري محتوم
    Sin embargo, algunas partes actuaron como si la guerra fuese un desenlace inevitable y un clamor popular en todo el mundo, cuando, en realidad, era todo lo contrario. UN ولكن البعض تصرف وكأن الحرب قدر محتوم ومطلب شعبي في كل مكان من العالم وليس العكس.
    Esa propia diversidad demuestra que no es inmutable ni inevitable. UN وهذا التنوًّع في حد ذاته يثبت أن العنف ليس غير قابل للتغيُّر ولا هو محتوم.
    El mensaje de estos días especiales consiste en que ningún futuro está predeterminado; ningún conflicto es inevitable. UN ورسالة هذه الأيام الخاصة هي أن ما من مستقبل يتقرر سلفا، وما من صراع محتوم.
    Apuesto a que hay quienes dudan de que la superinteligente IA sea posible y mucho menos inevitable. TED وأراهن على أن هنالك منكم من يشك أن الذكاء الاصطناعي الخارق الذكاء ممكن، أو حتى محتوم.
    que nada es inevitable en la estructura actual de nuestra sociedad y economía. TED لا يوجد شيء محتوم حول الطريقة التي شكّلنا فيها مجتمعنا واقتصادنا الآن.
    UU. Pero ¿las articulaciones rígidas y ruidosas son algo inevitable? TED ولكن هل خشونة المفاصل وأصواتها هي مصير محتوم حقًا؟
    Dejó de funcionar hace un tiempo. Era inevitable. Open Subtitles لن ينجح الأمر بعد كل هذه الفترة , كان أمرا محتوم
    Siddhartha se alarmo cuando aprendio que el envejecimiento es inevitable y que nos ocurre a todos. Open Subtitles اعتري سدهارتا القلق عندما أدرك أن الشيخوخة أمراً محتوم علينا جميعاً
    Hay poco que pueda hacerse, salvo preparar a las familias para lo inevitable. Open Subtitles لي هناك سوى القليل لتفعلة غير انك تجعل الاهل مستعدين لما هو محتوم
    No hay nada que no desilusione al viejo Es inevitable Open Subtitles المغزى أن لا أحد قادر على فعل شيء لن يخيّب أمل العجوز، إنّه أمر محتوم
    A su pesar había aceptado el sufrimiento como componente inevitable de la pasión, y se había resignado a arriesgar sus sentimientos. Open Subtitles لقد تقبلت المعاناة عن مضض كخصم محتوم للحب العميق و كانت مستعدة لوضع مشاعرها بخطر
    Ahora, sabiendo que el sacrificio de los rehenes es inevitable... es importante que mantengamos ese sacrificio al mínimo. Open Subtitles وبعد معرفتنا بأن التضحية بالرهائن محتوم من المهم علينا أن نحاول الحد من عدد الضحايا بقدر إستطاعتنا
    Bueno, supongo que eso es cosa tuya, pero... Creo que solo estás retrasando lo inevitable. Open Subtitles أعتقد أن القرار يعود إليك ولكني أراك تؤجل ما هو محتوم.
    Es inevitable que pierdas gente por el camino. Open Subtitles . انه أمز محتوم أن تخسر أشخاصاً طوال الوقت
    Sí, bueno... estaba bastante condenado desde el principio, ¿sabes? Open Subtitles أجل , انها علاقة محتوم عليها بالهلاك منذ بداية , أتعلم؟
    El desplazamiento entraña casi inevitablemente una seria amenaza al derecho a la vida. UN فالتشرد ينطوي بشكل شبه محتوم على تهديدات جسيمة للحق في الحياة.
    No podemos engañarnos creyendo que los progresos constantes en el proceso de paz se producirán en forma automática o que son inevitables. UN إلا أننا لا نتصور أن استمرار تقدم عملية السلام سوف يتم بصورة آلية أو أنه أمر محتوم.
    Crisis más numerosas, más mortíferas, más desestabilizadoras nos plantean retos sin precedentes y es urgente rechazar la regresión como una fatalidad. UN وتواجهنا في كثير من اﻷحيان، أزمات قاتلة مزعزعة للاستقرار تطرح أمامنا تحديات لم يسبق لها مثيل. وثمة ضرورة ملحة لنبذ الفكرة القائلة بأن الارتداد أمر محتوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد