ويكيبيديا

    "محدّد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • específico
        
    • específica
        
    • concreto
        
    • específicamente
        
    • concreta
        
    • determinado
        
    • particular
        
    • específicos
        
    • determinada
        
    • precisa
        
    • dato
        
    • concretamente
        
    • definido
        
    • especificada
        
    • programada
        
    Las delegaciones que deseen intervenir en relación con un asunto específico de un tema concreto podrán hacerlo en ese momento. UN وبإمكان الوفود الراغبة في أخذ الكلمة بشأن موضوع محدّد في إطار بند معين أن تفعل ذلك عندئذٍ.
    ¿Debería ser algo específico... para pasar por el canal auditivo y penetrar la materia gris? Open Subtitles من الضروري أن تكون شيء محدّد لتُبحر في قناة الأذن وتخترق المادة الرمادية؟
    Los pichones de pingüino de barbijo empluman en una época específica del año. Open Subtitles صغار البطاريق شريطية الذقن تكوّن الرّيش في وقت محدّد من العام
    Dada la falta de control en las inscripciones, la avalancha de inscripciones produjo un incremento de ONG que no tenían un fin concreto. UN ولما كان التسجيل غير منظم فقد أدّى طوفان التسجيل إلى زيادة كبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية دون غرض محدّد.
    Y tu padre preguntó específicamente por el que cubre el océano atlántico Open Subtitles طلب رغم ذلك أبّوك الواحد بشكل محدّد على الأطلسي الجنوبي.
    A continuación figuran las observaciones sobre el Plan Estratégico Nacional de Jamaica 2002-2006 sobre el VIH/SIDA y las enfermedades de transmisión sexual, con referencia concreta al análisis de género que se efectúa en este documento. UN ترد فيما بعد التعليقات على هذه الخطة مع الإشارة بشكل محدّد إلى تحليل هذه الوثيقة على أساس نوع الجنس.
    En tales casos, acuden a organizaciones delictivas convencionales, por ejemplo, para obtener determinado apoyo operacional. UN وفي مثل هذه الحالات يلجأون إلى التنظيمات الإجرامية التقليدية، مثلا لالتماس دعم محدّد في العمليات.
    Escucha, me preguntaba si había algo específico que pienses que debería saber sobre Rich. Open Subtitles انصتِ، انا فقط أتسائل إذا كان هناك أي شيء محدّد ريتشتعتقدينأننييجب معرفتهعن.
    Según este artículo, un tribunal no está obligado a ordenar el cumplimiento específico según la Convención si no lo haría para contratos de compraventa similares según el derecho interno. UN ووفقاً للمادّة 28، لا تكون المحكمة ملزمة بمنح أداء محدّد بمقتضى الاتفاقيّة إذا لم يكن بوسعها القيام بذلك بالنسبة لعقود بيع مماثلة بمقتضى القانون المحليّ.
    Pero si la ley nacional descartara el cumplimiento específico, habría que optar por la alternativa de reparación, normalmente la compensación por daños y perjuicios. UN لكن إذا كان القانون الوطنيّ لا يسمح بأداء محدّد يجب منح المعونة البديلة ـ التعويضات عادة.
    Si las partes han convenido en una forma específica de comunicación, la parte declarante debe probar también que ha utilizado la forma convenida. UN وإذا اتفق الطرفان على شكل محدّد للاتصال، على الطرف المعلن أن يثبت أيضاً أنّه استخدم الشكل المتفق عليه.
    No se prescribe una forma específica para esa comunicación, a menos que sea aplicable la reserva en virtud de los artículos 12 y 96. UN وليس هناك شكل محدّد للإشعار، إلا عندما ينطبق التحفّظ بموجب المادّتين 12 و96.
    La legislación togolesa no se pronuncia sobre la cuestión específica de la interrupción del embarazo. UN إن التشريع التوغولي لا يتضمن أي نقص يتصل على نحو محدّد بمسألة إنهاء الحمل.
    Al final de la Mesa Redonda se emitirá una declaración en que los participantes manifestarán su determinación de realizar un programa de acción quinquenal concreto. UN وسوف يتمخّض اجتماع المائدة المستديرة عن إعلان يعرب فيه المشاركون عن التزامهم بتنفيذ برنامج عمل محدّد على مدى خمس سنوات.
    En algunas respuestas se dijo que ese asunto no se había regulado específicamente o no se dio contestación a la pregunta. UN وأفاد بعض الردود بعدم وجود تنظيم محدّد بهذا الشأن أو أغفلت الإجابة عن هذا السؤال.
    El Grupo de Trabajo no adoptó ninguna decisión concreta con respecto a dichos supuestos. UN ولم يتخذ الفريق العامل أي قرار محدّد بشأن الحالتين المذكورتين.
    En unos pocos casos se buscaba sólo orientación en las resoluciones judiciales provenientes de un determinado país extranjero, que se nombraba en la respuesta. UN وفي حالات قليلة، لا تلتمس الإرشادات إلا من قرارات المحاكم الصادرة في بلد أجنبي محدّد ذكر اسمه في الرد.
    2. La Convención no pretende obligar al vendedor, a falta de un acuerdo particular al respecto, a conceder crédito al comprador. UN 2- لا تقصد الاتفاقيّة إلزام البائع بمنح ائتمان إلى المشتري، عند غياب أي اتفاق محدّد حول هذا الموضوع.
    En otro caso, no existen requisitos específicos sobre la forma UN :: بخلاف ذلك، لا يوجد شرط محدّد بشأن الشكل
    En el caso de bonos la inversión tiene en principio una duración determinada. UN وفيما يتعلق بالسندات، فإن الاستثمار يكون لأمد محدّد من حيث المبدأ.
    No se fijó una fecha precisa para la sentencia definitiva. UN ولم يُعيّن تاريخ محدّد للنطق بالحكم النهائي.
    Señaló que el objeto del párrafo 5 era distinto del de los demás párrafos del artículo 17, ya que trataba de las consecuencias jurídicas de una modificación del dato de identificación del otorgante o del acreedor garantizado, cuestión que se abordaba en la recomendación 61. UN وذُكر أنَّ الهدف من الفقرة 5 مختلف عن الهدف من الفقرات الأخرى من المادة 17، من حيث إنَّ الفقرة 5 تتناول العواقب القانونية المترتّبة على تغيير في محدّد هوية المانح أو الدائن المضمون، وهذه مسألة تتناولها التوصية 61.
    Podría ser un loco... o alguien que se dirigía a su casa concretamente. Open Subtitles يمكن أن يكون مجنون، أو شخص ما إستهدف بيتكم بشكل محدّد.
    El papel de la autoridad central está definido de manera formal y el Ministerio de Justicia no valora el contenido de la solicitud. UN ودور السلطة المركزية محدّد بطريقة رسمية ولا تأخذ وزارة العدل في الحسبان موضوع الطلب.
    Entonces, tienen una amenaza no especificada. Open Subtitles إذاًلديكِتهديداًغير محدّد.
    Cuando esta audiencia fue programada originalmente, con la intención de declarar al Sr. Bronson oficialmente difunto. Open Subtitles عندما هذه الجلسة كانت محدّد أصلا، النية كانت أن لها السّيد برونسن ميّت معلن رسميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد