Pero si tienes la suerte de vivir en una comunidad. donde no tienes auto, la única opción es usar el transporte público. | TED | ولو كنتم محظوظين بما فيه الكفاية للعيش في مجتمعٍ حيث لا تملكون سيارة، فالخيار الوحيد هو وسائل النقل العام. |
No teníamos fondos para la película. Tuvimos mucha suerte de que fuera seleccionada, | TED | لم يكن لدينا تمويل له. لقد كنا محظوظين بشدة لتلقي المساعدة، |
Ese amor es más que una avalancha de sentimientos eso nos sucede si tenemos suerte. | TED | هذا الحب كان أكثر من اندفاع الشعور الذي يحدث لنا إذا كنا محظوظين. |
En resumen y en retrospectiva, creo que hemos sido muy afortunados en Estonia de haber tomado, hasta el momento, las decisiones correctas. | UN | وباختصار، إذا نظرنا إلى الوراء، أعتقد أننا في إستونيا كنا محظوظين جدا لأننا اتخذنا القرارات والخيارات الصحيحة حتى الآن. |
Mi compañera y yo tuvimos suerte al alquilarlo. Es un barrio muy elegante. | Open Subtitles | هذه الفتاة الاخرى وانا كنا محظوظين لتأجيرها هذه منطقة راقية جدا |
Luego yo también iba a dormir. Con suerte, quedaban dos camas grandes. | Open Subtitles | ربما اذهب للفراش اثنين على كل سرير اذا كنا محظوظين |
Creemos que tenemos suerte de tenerla, pero también hace camisas de maravilla. | Open Subtitles | أعتقد بأننا محظوظين لوجودها معنا أنها تكوي الملابس بشكل جيد |
No hay duda, señor, que nosotros tuvimos la suerte que todo salio como lo esperábamos. | Open Subtitles | لا شك يا سيدي من أننا كنا محظوظين لأن المهمة نجحت بتلك الطريقة |
Yo crecí Ilamándola peste pero el médico quiere que no se diga por si tenemos suerte y las ratas decidieran también descender sobre nosotros. | Open Subtitles | لقد كبرت ونحن نسميه طاعوناً لكن الطبيب يريد التحفظ على الأمر في حال كنا محظوظين وقررت الجرذان أيضاً القدوم إلينا |
O sea, podemos tener suerte y nos llevarán directo a la niña. | Open Subtitles | أعني، كما تعلمين لربما نكون محظوظين فربما يقودوننا مباشرة للفتاة |
Se extiende. Con suerte podremos preservar suficiente músculo para que tengas movilidad en la mano. | Open Subtitles | و تستمر في الإنتشار، سنكون محظوظين لو أمكننا حفظ ما تبقى من العضلة |
Si tenemos suerte, podremos identificar cuándo y dónde subió a bordo ese cabrón. | Open Subtitles | وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة |
Y si tenemos suerte, tal vez veamos una estrella de la serie. | Open Subtitles | ، و لو كنا محظوظين قد نقابل أحد أبطال المسلسل |
Y si tenemos suerte, 6 días para encontrar al niño antes de que lo maten. | Open Subtitles | و ان كنا محظوظين فلدينا 6 أيام للعثور على الصبي قبل أن يقتل |
Bien, si tenemos suerte, y mi química orgánica no está demasiado oxidada. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظين والكيمياء العضوية الخاصة بي ليست عتيقة الطراز |
Tendremos suerte si salimos de aquí con todos nuestros miembros y gónadas. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا خرجنا من هنا بكامل اطرافنا وغددنا التناسيلة |
Tienes suerte de que dejar mi pistola en casa, Airbags, porque tengo un tiro despejado a tus bolsas. | Open Subtitles | أنتم محظوظين أنني لم أحضر بندقيتي السهمية يا أكياس الهواء لأن لديّ رؤية واضحة لمؤخراتكم |
Parece que fuimos un poco afortunados de que existiera una pequeña asimetría entre la materia y la antimateria. | TED | يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة. |
Y creo que en nuestra familia fuimos muy afortunados. Porque aprendimos sobre diseño al revés. | TED | وأعتقد أننا في عائلتنا كنا محظوظين للغاية. لأن تعلمنا عن التصميم الى الخلف. |
Pero somos afortunados, porque las cosas se han dado muy bien. - Muy bien. Sí. | Open Subtitles | هناك مساحة كبيرة ، لكننا محظوظين جداً لأن الأمور تسير بشكل جيد جداً |
¿No somos afortunadas de vivir donde eso se queda como un asunto privado? | Open Subtitles | ألسنا محظوظين للعيشه في مكان حيث يكون كل الامور خصوصيه ؟ |
Muy afortunado teniendo en cuenta que casi la cago en mi tercer día de trabajo. | Open Subtitles | محظوظين جدا، على اعتبار أني تقريبا اخفقت في اليوم الثالث لي في الوظيفة |
Tenemos que ser Rápidos, cuidadosos y suertudos. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً, يجب أن نكون سريعين حذرين و محظوظين |
Por desgracia, la mayoría no es tan afortunada. | TED | بكل أسف، معظم الناس في العالم ليسوا محظوظين جدا |
Quiénes hemos tenido el privilegio de trabajar con usted confiamos absolutamente en que conducirá los trabajos de esta Conferencia con sagacidad y dedicación. | UN | وإن الذين كانوا منّا محظوظين بالعمل معكم واثقون تماماً بأنكم ستوجهون دفة هذا المؤتمر بحنكة والتزام. |