ويكيبيديا

    "محكمة الشعب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tribunal Popular
        
    • el Tribunal del Pueblo
        
    • del Tribunal del Pueblo
        
    • Corte Popular
        
    • tribunales populares
        
    • un tribunal del pueblo
        
    • " El Tribunal "
        
    La víctima puede promover el enjuiciamiento voluntario por un Tribunal Popular conforme a las disposiciones correspondientes de la Ley de Procedimiento Penal. UN ويجوز للضحية أن تقيم دعوة طوعية في محكمة الشعب بموجب الأحكام ذات الصلة التي ينص عليها قانون الإجراءات الجنائية.
    Aunque el Tribunal Popular de Segunda Instancia de la ciudad de Linyi invalidó ese veredicto, el Sr. Chen no ha sido puesto en libertad. UN ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين.
    Fue posteriormente condenado a una pena de prisión por el Tribunal Popular de la ciudad de Kulyab; UN وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في بلدة قُلياب بالسﱠجن؛
    Tengo el honor de informarle sobre la declaración hecha por nuestro Líder, Muammar Qaddafi, en la que exhortó al pueblo árabe libio a abolir el Tribunal del Pueblo y demás instituciones similares (véase el anexo). UN يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها.
    Si el órgano que debe indemnizar es un tribunal del pueblo, la solicitud de indemnización podrá presentarse al comité de indemnización del Tribunal del Pueblo del nivel superior. UN وإذا كانت الهيئة المسؤولة عن التعويض هي محكمة الشعب، ينبغي تقديم طلب التعويض إلى لجنة تعويضات محكمة الشعب اﻷعلى درجة.
    Fue posteriormente condenado a una pena de prisión por el Tribunal Popular de Kulyab; UN وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في قُلياب بالسﱠجن؛
    Fue posteriormente condenado a una pena de prisión por el Tribunal Popular de Kulyab; UN وفي فترة لاحقة، حكمت عليه محكمة الشعب في قُلياب بالسﱠجن؛
    Este seminario fue organizado en estrecha cooperación con el Tribunal Popular Supremo de la República Popular de China. UN نظمت هذه الحلقة الدراسية بالتعاون الوثيق مع محكمة الشعب العليا لجمهورية الصين الشعبية.
    91. Es posible un recurso ante el Tribunal Popular que decide según la Ley de procedimiento administrativo adoptada en 1990. UN ١٩- ويمكن الطعن أمام محكمة الشعب التي تحكم طبقا لقانون اﻹجراء اﻹداري الذي اعتُمد في عام ٠٩٩١.
    El Tribunal Popular de Minh Hai lo habría condenado a cadena perpetua en 1979, acusado de intentar derrocar al gobierno revolucionario. UN ويزعم أن محكمة الشعب بمينه هاي حكمت عليه بالسجن المؤبد في عام ٩٧٩١ ﻷنه كان ينوي قلب نظام الحكومة الثورية.
    El Tribunal Popular de la provincia de Phu Khanh lo habría condenado nuevamente a cadena perpetua en 1986 por una tentativa de evasión. UN ويقال إن محكمة الشعب ﻹقليم فو كانه حكمت عليه مرة أخرى بالسجن المؤبد في عام ٦٨٩١ ﻷنه حاول الفرار.
    Liu objetó y recurrió al Tribunal Popular Superior Nº 2 de Beijing. UN واعترض ليو واستأنف أمام محكمة الشعب العليا رقم 2 في بيجينغ.
    No alcanzándose tal acuerdo, el Tribunal Popular resolveráón sobre la base del principio de que debe considerarse más favorablemente al cónyuge que no ha incurrido en falta. UN وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما على أساس مبدأ تفضيل الطرف غير المذنب.
    Deben organizarse disposiciones concretas entre los cónyuges mediante consultas; si no llegan a un acuerdo, el Tribunal Popular debe dictar una decisión. UN ويقوم الطرفان بإجراء ترتيبات محددة من خلال التشاور؛ وإذا لم يتوصلا إلى اتفاق، تصدر محكمة الشعب حكما في ذلك الشأن.
    Li apeló contra la sentencia, y el Tribunal Popular Intermedio confirmó la sentencia inicial. UN واستأنفت لي الحكم وأيدت محكمة الشعب المتوسطة الحكم الأصلي.
    El Líder Muammar Qaddafi exhorta al pueblo libio a abolir el Tribunal del Pueblo y demás instituciones similares UN القائد معمر القذافي يناشد الشعب الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها
    En caso de que no lleguen a un acuerdo, el Tribunal del Pueblo fijará ese monto teniendo en cuenta la capacidad económica de cada uno de los cónyuges. UN وفي حالة عدم وجود اتفاق، تحدد محكمة الشعب تلك الإعالة وفقاً لقدرة كل من الزوجين.
    Asimismo, cabe señalar que se ha abolido el Tribunal Revolucionario para la Seguridad, al igual que el Tribunal del Pueblo. UN كما نفيدكم بأن محكمة أمن الثورة قد ألغيت كما ألغيت محكمة الشعب.
    Ley de Enmiendas y Suplementos a una Serie de Artículos de la Ley Orgánica del Tribunal del Pueblo UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون تنظيم محكمة الشعب
    Fuente: Ministerio de Justicia, Suprema Corte Popular, Oficina del Fiscal Supremo, 2006-2007. UN المصدر: وزارة العدل، محكمة الشعب العليا، مكتب المدعي العام، 2006-2007.
    Asimismo, se pone de relieve la función del sistema de tribunales populares y de la Fiscalía en cuanto a garantizar el cumplimiento de la ley. UN ويشدد أيضا على دور محكمة الشعب ومكتب مدير النيابات العامة في كفالة الامتثال للقوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد