ويكيبيديا

    "محوره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • centrada en
        
    • centrado en el ser
        
    • centrado en las
        
    • su eje
        
    • centrado en la
        
    • y centrado en
        
    • cuyo eje
        
    • su centro
        
    • el centro
        
    • su núcleo
        
    • basado en
        
    • centro de
        
    Por lo tanto, debemos asegurarnos de que la búsqueda del desarrollo sostenible está centrada en el ser humano. UN وبالتالي يجب علينا أن نضمن أن يكون سعينا لتحقيق التنمية المستدامة سعيا محوره البشر.
    Nuestro Gobierno de Unidad Nacional está empeñado en desarrollar una sociedad libre centrada en el ser humano. UN وتلتزم حكومتنا للوحــدة الوطنية بإقامة مجتمع للحرية محوره الشعب.
    114. El enfoque del desarrollo centrado en el ser humano implica que lo que se entiende por " desarrollo " es subjetivo. UN ٤١١- إن نهج التنمية الذي يكون محوره اﻹنسان ينطوي على أن ما يُفهم " بالتنمية " هو أمر ذاتي.
    Kenya encomia el enfoque del desarrollo centrado en el ser humano. UN وامتدح النهج المتبع تجاه التنمية الذي محوره البشر.
    Un enfoque del crecimiento económico centrado en las personas debe dar prioridad a las personas y al planeta sobre los beneficios. UN وتوخي اتباع نهج محوره الإنسان تجاه النمو الاقتصادي يعني، في جوهره، إيلاء أولوية للناس والكوكب على تحقيق الأرباح.
    Así que mientras rota sobre su eje más corto, también rota sobre su eje más largo y se balancea de un lado a otro. TED لذا عندما يدور حول محوره القصير، يدور أيضًا حول محوره الطويل ويتمايل إلى الأعلى والأسفل.
    Está y debe estar centrado en la persona y tener en cuenta las particularidades de cada caso. UN إن محوره اﻷفراد وهو محدد المضمون، وينبغي أن يكون كذلك.
    Sin embargo, aún habrá que adoptar un criterio amplio, exhaustivo, bien concebido y centrado en la población. UN بيد أن الحاجة تدعو الى ظهور نهج شامل محوره الجماهير وعمق الفكر.
    La estrategia del Secretario General tiende a instaurar una nueva mentalidad de gestión centrada en la obtención de resultados y en la prestación de servicios de calidad a los Estados Miembros. UN وترمي استراتيجية اﻷمين العام إلى تأسيس أسلوب جديد لﻹدارة يتمثل محوره في تحقيق النتائج وتقديم خدمات جيدة للدول اﻷعضاء.
    A la cooperación para el desarrollo se le ha acordado, acertadamente, una dimensión social, sostenible, centrada en el ser humano y en la que se tiene en cuenta el género. UN وقد أعطي التعاون من أجل التنمية وبحق بعدا اجتماعيا محوره الناس، والاستدامة، والحساسية بين الجنسين.
    En este sentido, la adopción de un sistema de presupuestación centrada en los resultados constituye otra propuesta de gran importancia que la Comisión debe examinar sin tardanza. UN وإن اعتماد نظام للميزنة تكون النتائج محوره يشكل اقتراحا آخر شديد اﻷهمية يتعين على اللجنة النظر فيه دون تأخير.
    El ICEPS organizó una conferencia bilateral sobre Italia y Madagascar, centrada en la elaboración de una estrategia eficaz para fomentar la cooperación económica entre los dos países. UN ونظم المعهد مؤتمرا ثنائيا عن إيطاليا ومدغشقر كان محوره وضع استراتيجية فعالة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدين.
    El principio de una seguridad centrada en el ser humano podría ofrecer el mejor camino y la forma más eficaz para atender a las necesidades de seguridad del mundo actual. UN ولعل مبدأ الأمن الذي يكون محوره الإنسان يوفر أفضل السُبل الممكنة وأكثرها فعالية، لتلبية الاحتياجات الأمنية لعالم اليوم.
    La insistencia del Secretario General Kofi Annan en contar con un enfoque centrado en el ser humano es similar a la nuestra. UN وإصرار الأمين العام كوفي عنان على اتباع نهج للتنمية يتخذ من الإنسان محوره يتفق مع رؤيتنا.
    Compromiso 1 Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano UN الالتزام 1 - التشجيع على وضع إطار للسياسات محوره الناس
    Compromiso 1: Fomento de un marco normativo centrado en el ser humano UN الالتزام 1 - التشجيع على وضع إطار للسياسات محوره السكان
    Tailandia ha adoptado un enfoque del desarrollo centrado en las personas. UN وتتبع تايلند نهجاً محوره الناس في تحقيق التنمية.
    El Programa se basa en un enfoque del desarrollo sostenible centrado en las personas. UN وهي تقوم على نهج لتحقيق التنمية المستدامة محوره السكان.
    La vegetación salvaje del océano Índico rompe el equilibrio de nuestro planeta y provoca que su eje sólo rote en una sola dirección. Open Subtitles الكتلة الخضراء المقلقة للمحيط الهندى تزعج ميزان كوكبنا وبسبب دورانه . بزاوية على محوره
    Estos factores son esenciales en un enfoque del desarrollo integral y centrado en el ser humano. UN ولهذه العوامل أهميتها الحاسمة في وضع نهج إنمائي شامل محوره الإنسان.
    La Constitución de la Nación Argentina define una sociedad democrática y pluralista, cuyo eje central es el respeto irrestricto de los derechos humanos. UN وينص دستور الأرجنتين على مجتمع ديمقراطي تعددي محوره الاحترام التام لحقوق الإنسان.
    Cuando Ataturk rechazó el califato y con férrea decisión inició la reforma de las instituciones turcas siguiendo el modelo occidental el mundo islámico perdió su centro. UN فمنذ رفض أتاتورك نظام الخلافة وبدأ من جديد بتصميم وإصرار عملية إصلاح المؤسسات التركية على غرار النموذج الغربي، خسر العالم الإسلامي محوره.
    Para que la reforma del Consejo de Seguridad sea eficaz, debe poner a las personas en el centro, en lugar de poner a una nación, grupo de naciones o región dominantes. UN وحتى يثمر إصلاح مجلس اﻷمــن، يجب أن يكون محوره الناس بدلا من أن يكون محوره دولة مسيطرة أو مجموعة من الدول أو منطقة.
    62. No se ha definido aún la agenda de desarrollo con posterioridad a 2015, pero ya vienen celebrándose debates oficiales y oficiosos sobre cómo estructurar el marco de desarrollo y qué importantes objetivos podrían constituir su núcleo. UN 62 - لم يجر بعد تحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015، ولكن تجري مناقشات رسمية وغير رسمية بشأن كيفية تنظيم إطار التنمية وتحديد الأهداف الرئيسية التي يمكن أن تشكل محوره().
    Éstos evidencian el paso de un enfoque basado en la oferta a un proceso de cambio endógeno y da forma concreta al principio de la responsabilidad nacional. UN وهي تعكس تحولا من نهج محوره العرض إلى عملية تغيير تقودها جهات محلية، وتعطي شكلا واقعيا لمبدأ الملكية الوطنية.
    Al final de la segunda oración, después de desarrollo sostenible añádase o de un desarrollo en el que el ser humano sea el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible UN في نهاية الجملة الثانية، بعد عبارة محوره الناس تضاف عبارة أو مفهوم الإنسان فيه هو محور الاهتمام بالتنمية المستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد