La documentación estaba en un sistema computadorizado de información, el Sistema de Información sobre el Derecho del Medio Ambiente (SIDMA), un sistema de información sobre el derecho del medio ambiente único en su género. | UN | وتحفظ الوثائق في نظام معلومات محوسب هو نظام معلومات القانون البيئي، وهو نظام فريد من نوعه للمعلومات القانونية البيئية. |
El Servicio de Administración de Edificios de la Sede, dispone de un informe sobre el registro codificado de regalos, computadorizado y organizado por orden alfabético de los donantes. | UN | ولدى شعبة تنظيم المباني في المقر تقرير محوسب بسجلات الهدايا حسب اﻷرقام الشفرية للهدايا منظم بالترتيب اﻷبجدي للمانحين. |
Se facilitará la supervisión del cumplimiento con estas instrucciones mediante un sistema computadorizado elaborado recientemente por la Oficina. | UN | ومن شأن نظام محوسب استحدثه المكتب مؤخرا تسهيل رصد الامتثال لهذه التعليمات. |
Para ello, han de tener un sistema informatizado de gestión de la deuda y necesitan recibir la formación y el asesoramiento correspondientes. | UN | ولهذا الغرض فهي تحتاج إلى نظام محوسب ﻹدارة الدين وما يرتبط به من تدريب واسداء نصح في إدارة الدين. |
Por consiguiente, las reclamaciones que recibió la Secretaría en formato informatizado no van acompañadas de la documentación justificativa. | UN | وعليه، فإن المطالبات التي تلقتها اﻷمانة في شكل محوسب ليست مصحوبة بالمستندات الداعمة لها. |
El componente central de la asistencia es un sistema informático de gestión de la deuda, el Sistema de Gestión y Análisis de la Deuda (SIGADE). | UN | والمكون المركزي لهذه المساعدة هو نظام محوسب لإدارة الديون وهو نظام رصد الديون والتحليل المالي. |
i) Un producto innovador de la Asociación, la red interconectada de la Asociación es un sistema computarizado de datos comerciales y sistema de mensajes. | UN | ' ١ ' تعتبر شبكة مراكز التجارة العالمية أحد النواتج المبتكرة للمركز، وهي عبارة عن نظام محوسب لﻷدلة والرسائل التجارية. |
La secretaría intensificó sus esfuerzos para desarrollar un sistema de información estadístico computadorizado de la CESPAP. | UN | وكثفت اﻷمانة جهودها التي ترمي الى استحداث نظام معلومات إحصائي محوسب للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En 1994 se está instalando un nuevo sistema computadorizado de solicitudes de pago. | UN | ويجري في عام ١٩٩٤ إدخال نظام جديد محوسب لطلب السداد. |
Sistema computadorizado para tarjetas de identificación | UN | نظام محوسب لبطاقات الهوية الشخصية |
Tomamos nota con particular interés del párrafo 45 del informe del Secretario General, relativo a un sistema computadorizado de información sobre legislación marina. | UN | ونذكر باهتمام خاص الفقرة ٤٥ من تقرير اﻷمين العام بشأن نظام محوسب للمعلومات المتعلقة بالتشريعات البحرية. |
El Centro mantiene un sistema computadorizado de información para la gestión, el análisis y la recuperación de información. | UN | ويستخدم هذا المركز نظام معلومات محوسب ﻹدارة المعلومات وتحليلها واسترجاعها. |
Se está terminando de elaborar un nuevo sistema computadorizado de supervisión de proyectos y presentación de informes que entrará en funcionamiento en breve. | UN | ويجري وضع اللمسات اﻷخيرة في نظام محوسب جديد لرصد المشاريع وتقديم التقارير عنها، وسيبدأ تنفيذه قريبا. |
Por consiguiente, las reclamaciones que recibió la Secretaría en formato informatizado no van acompañadas de la documentación justificativa. | UN | وعليه، فإن المطالبات التي تلقتها اﻷمانة في شكل محوسب ليست مصحوبة بالمستندات الداعمة لها. |
El centro comprendería también un sistema informatizado de acceso a los principales bancos de datos especializados en los temas de la Convención. | UN | ويشتمل أيضا على جهاز محوسب للوصول إلى مصارف البيانات الرئيسية التي تتناول المواضيع التي تغطيها الاتفاقية. |
En un sistema informatizado de entradas al puerto se mantiene información detallada sobre terroristas conocidos, que se señala a la atención del servicio público de Malta. | UN | ويحتوي نظام محوسب لمداخل الميناء على تفاصيل الإرهابيين المعروفين الذين تم إخطار الخدمة العامة في مالطة بهم. |
La mayoría de los sistemas para la comunidad se han elaborado para conectar con sistemas de aduanas, lo que supone que las aduanas disponen de un sistema informatizado. | UN | وقد وضعت معظم نظم الموانئ من أجل التفاعل مع نظم الجمارك مما يعني ضمناً أن يكون للجمارك نظام محوسب. |
Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. | UN | وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية. |
En breve se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. | UN | وسيُعمل قريبا داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية. |
En 1995 se puso en práctica en la sede un sistema computarizado y a partir de 1993 ha estado en funcionamiento en las oficinas en los países el sistema de inventarios. | UN | ونُفذ نظام محوسب في المقر في عام ١٩٩٥ ونظام المكاتب الميدانية للجرد يعمل منذ عام ١٩٩٣. |
La creación de una biblioteca de consulta y la instalación de un sistema de gestión de los expedientes, incluido un sistema de archivo electrónico, son dos proyectos que se han señalado para su financiación en el marco de los parámetros mencionados anteriormente. | UN | ويوجد مشروعان جرى تحديدهما لتمويلهما في حدود البارامترات الموجزة أعلاه، وهما إنشاء مكتبة مرجعية وتركيب نظام لادارة قضايا المحكمة، بما في ذلك نظام محفوظات محوسب. |
Conserva una grabación informática y videográfica detallada de todas las misiones, proporcionando una información de control sólida de las operaciones. | UN | ويُحتفظ بتسجيل محوسب ومفصل بالفيديو لجميع الطلعات الجوية، مما يوفر سجلا وافيا لمراجعة العمليات. |
A ese respecto, debería establecerse un sistema apropiado de información computadorizada, sobre todo en Ginebra, donde tienen su sede gran número de organismos especializados, a fin de que se pudiera disponer fácilmente de información sobre los calendarios de las reuniones. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إعداد نظام معلومات محوسب مناسب، ولا سيما في جنيف، حيث يوجد عدد من الوكالات المتخصصة، لكي يمكن اتاحة المعلومات عن جداول الاجتماعات بسهولة. |
Se entregará a la Autoridad Palestina una versión informatizada del marco de simulación macroeconómica con su base de datos. | UN | وستتاح للسلطة الفلسطينية نسخة من هذا الإطار في شكل برنامج محوسب وقاعدة بيانات. |
- El sistema automatizado de cooperación para el desarrollo (DCAS), establecido en todas las oficinas nacionales del PNUD. | UN | - النظام اﻵلي للتعاون اﻹنمائي، وهو مرفق محوسب قائم في جميع المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي. |
16. Se espera que, con la prometida cooperación de las partes y utilizando los propios recursos de la MINURSO, se podrá disponer para fines de este año de todos los datos relativos a los formularios de solicitud informatizados. | UN | ٦١ - وبالتعاون الذي وعد الطرفان بتقديمه، وبالاستعانة بموارد البعثة، من المأمول أن تتاح في شكل محوسب جميع البيانات المتصلة بنماذج الطلبات بنهاية هذا العام. |