ويكيبيديا

    "مختار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Mukhtar
        
    • Mokhtar
        
    • Moctar
        
    • determinado
        
    • Elegido
        
    • seleccionado
        
    • determinados
        
    • seleccionados
        
    • selecto
        
    • Makhtar
        
    • Muktar
        
    • determinadas
        
    • jefe
        
    • escogido
        
    • seleccionadas
        
    Según el Mukhtar local, varias familias árabes habían recibido mandamientos de desahucio enviados por el abogado de ELAD. UN وذكر مختار القرية أن عددا من اﻷسر العربية تلقت إنذارات بالاخلاء من محامي إيلاد.
    Uno de ellos era Mokhtar El Hai. UN وأحد هؤلاء العرب الثلاثة كان مختار الحاج.
    El Comité está presidido por el Sr. Amadou Moctar Niang, Director General del Centro de Seguimiento Ecológico. UN ويرأس هذه اللجنة السيد أمادو مختار نيانغ، المدير العام لمركز المتابعة الايكولوجية. وفيما يلي عنوان مقر المركز:
    La División ofrecerá un número determinado de exposiciones informativas sobre la situación de la mujer en los países cuyos informes examinan los órganos creados en virtud de tratados. UN وستقدم الشعبة عددا مختار من اﻹفادات عن مركز المرأة في البلدان التي تقوم الهيئات المنشأة بمعاهدات بنظر تقاريرها.
    Si seguimos adelante, el juicio será... ante un juez Elegido al azar, el que nos envíen. Open Subtitles ان استمرينا الآن، سنظطر ان نحاكم . . امام قاضي مختار عشوائيا.
    Reconociendo que aún queda mucho por hacer para su aplicación eficaz, recomendó centrar la atención en la supervisión de la aplicación de un número seleccionado de instrumentos. UN وبعد أن سلم بأنه لا يزال هناك عمل يتعين إنجازه من أجل تنفيذها الفعال، أوصى بالتركيز على رصد تنفيذ عدد مختار من الصكوك.
    Las reuniones entre las autoridades nacionales designadas y determinados miembros del Comité se celebraron en 2005 y 2006. UN وعُقدت اجتماعات بين السلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في عامي 2005 و2006.
    El examen realizado por la Junta de varios informes seleccionados confirmó esta opinión y determinó que se efectuaban muy pocos análisis de los logros de los programas y los proyectos. UN وقد أثبت ذلك نظر المجلس في عدد مختار من تلك التقارير، وتبين للمجلس أنه ليس هناك إلا أقل القليل من التحليل، سواء ﻹنجازات البرامج أو المشاريع.
    El Tribunal estuvo presidido por el Juez Mukhtar Ibrahim Adam y dos oficiales militares y de la policía. UN وقد رأس المحكمة القاضي مختار إبراهيم آدم وضابط عسكري وضابط شرطة.
    La seguridad de la zona y la descarga del envío de armas fueron coordinadas por el dirigente de Hizbul Shabaab jeque Mukhtar Roboow " Abu-Mansuur " . UN وقام زعيم حزب الشباب، الشيخ مختار ربووا ' أبو منصور` بتنسيق أمن المنطقة وتفريغ شحنة الأسلحة.
    Relativa al Dr. Saud Mukhtar Al-Hashimi y a otras ocho personas UN بشأن: الدكتور سعود مختار الهاشمي وثمانية أشخاص آخرين.
    Doy ahora la palabra al Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica, Excmo. Sr. Mokhtar Lamani. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد مختار لماني، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Excelentísimo Señor Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica. UN سعادة السيد مختار لماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Malí Diarra Afsétou Thiero, Moctar Ouane, Issouf Oumar Maiga, Illakamar Ag Oumar UN مالي: ديارا آفستو تييرو، مختار أوان، إيسوف عمر مايغا، اﻷقمر أغ عمر
    La Presidenta (habla en árabe): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Moctar Ouani, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Malí. UN الرئيسة: أشكر وزير خارجية مصر، وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مختار عواني، وزير الخارجية والتعاون الدولي في مالي.
    * la participación en el capital social de las instituciones financieras locales, cuando una institución extranjera adquiere acciones en un determinado banco que concede préstamos a pequeños proyectos de infraestructura; UN :: المشاركة في رأسمال المؤسسات المالية المحلية، ويتم ذلك عندما تقوم مؤسسة أجنبية بشراء حصص في رأسمال مصرف مختار يقدم القروض إلى مشاريع هياكل أساسية صغيرة.
    Como saben los Estados miembros, se han realizado amplias consultas con un número determinado de Estados miembros de los países desarrollados y en desarrollo que están en condiciones de contribuir. UN وتعلم الدول الأعضاء أنه تم إجراء مشاورات واسعة النطاق مع عدد مختار من الدول الأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي يسمح لها وضعها بالمساهمة.
    Él ha sido Elegido por Scar para seguir su camino y ser el rey. Open Subtitles إنه مختار من قبل سكار ليتبعه في طباعه، ويصبح ملكا
    Se realizará una ronda inicial de entrevistas individuales y en grupo, según proceda, a un número seleccionado de funcionarios. UN جولة تمهيدية من المقابلات مع عدد مختار من الموظفين، فرادى وجماعات حسب الاقتضاء.
    La fuerza policial interina está compuesta por 2.500 ex militares así como por determinados ex refugiados de Guantánamo. UN ويصل قوام قوة الشرطة المؤقتة إلى ٥٠٠ ٢ عسكري سابق بالاضافة إلى عدد مختار من لاجئي جوانتانامو السابقين.
    Se están realizando una serie de estudios analíticos en los países seleccionados del proyecto UN :: سلسلة دراسات تحليلية قيد التنفيذ الآن في عدد مختار من بلدان المشروع
    Un grupo selecto de expertos hizo un examen preliminar del primer proyecto de libro blanco para cerciorarse de que su configuración respondía a consideraciones científicas. UN ومن أجل ضمان صياغة الكتاب الأبيض على أساس الاعتبارات العلمية، أجرى فريق مختار من الخبراء استعراضاً أولياً للمسودة الأولى للكتاب الأبيض.
    Ethnies et nations: le cas du Sénégal, por Makhtar Diof. UN هارتمان اﻷعراق والدول: حالة السنغال، تأليف مختار ضيوف.
    Quisiera dar una cordial bienvenida a nuestro nuevo colega de Kazajstán, Embajador Muktar Tileuberdi. UN وأود أن أرحب بحرارة بزميلنا الجديد من كازاخستان السفير مختار تيليوبردي.
    Durante el propio período extraordinario habría que adoptar decisiones y medidas concretas en relación con determinadas iniciativas internacionales. UN وينبغي أن تتخذ الدورة الاستثنائية نفسها قرارات وتدابير محددة بالنسبة لعدد مختار من المبادرات الدولية.
    Según información proporcionada por el jefe de la aldea, docenas de vehículos y casas habían resultado dañados. UN وطبقا ﻹفادة مختار القرية، لحقت اﻷضرار بعشرات المركبات والمنازل.
    Y se creía que el que sobrevivía era ordenado y escogido por Dios. Open Subtitles وكانو يعتقدون ان الشخص الذي ينجوا يكون مختار من الاله
    Se concentró en 31 cuestiones seleccionadas. UN وهو يركز على عدد مختار من المسائل من أصل ٣١ مسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد