ويكيبيديا

    "مختلفة جدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy diferente
        
    • muy diferentes
        
    • muy distintas
        
    • tan diferente
        
    • muy distinta
        
    • muy distintos
        
    • muy diversas
        
    • totalmente distintas
        
    • muy diversos
        
    • tan diferentes
        
    • muy distinto
        
    Es un caso muy diferente de las zonas industriales francas o las zonas económicas especiales. UN وهذه اﻷشكال مختلفة جدا عن مناطق تجهيز الصادرات أو المناطق الاقتصادية الخاصة.
    La Argentina presenta un proceso privatizador muy diferente. UN وتمثل اﻷرجنتين مثالا على عملية خصخصة مختلفة جدا.
    Esto demuestra que es posible redactar disposiciones fundamentales que puedan aplicarse a clases muy diferentes de hechos ilícitos. UN ويبين هذا أن من الممكن صياغة أحكام أساسية بطريقة تستجيب ﻷفعال غير مشروعة مختلفة جدا.
    Parece que hemos escuchado versiones muy distintas acerca de qué territorios están ocupados exactamente y qué territorios están sometidos a controversia. UN وفيما يبدو أننا نستمع إلى روايات مختلفة جدا عن أي أرض هي المحتلة، وأي أرض هي المتنازع عليها.
    tan diferente que su rostro nunca mostró la fiereza de la que él habló. Open Subtitles مختلفة جدا حتى أن وجهها لم يظهر الشراسة التى تكلّم عنها
    Sobra recalcar que aún quedan cosas por hacer y problemas por afrontar, pero la situación de hoy en día es muy distinta a la de años atrás. UN ولكن الحالة اليوم مختلفة جدا عما كانت عليه في الأعوام السابقة.
    Ambos equipos proponen estilos muy distintos en esta competencia. Open Subtitles كلا الفريقين قدما اساليباً مختلفة جدا للبطولة
    El panorama sería muy diferente si, por ejemplo, las transiciones de los países en desarrollo, especialmente de África y el Asia meridional y oriental, se estancaran. UN وتبرز صورة مختلفة جدا إذا ما حدث، مثلا، أن ركدت التحولات في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا وجنوب آسيا وشرقها.
    No obstante, hoy el mapa geopolítico del mundo es muy diferente del de 1945. UN بيد أن الخريطة الجغرافية السياسية للعالم اليوم مختلفة جدا عن الخريطة السياسية لعام 1945.
    Esto, que nos parece muy normal aquí en Naciones Unidas, tiene una lectura muy diferente en muchos medios académicos y de parte de los analistas de las relaciones internacionales contemporáneas. UN ومع أن ذلك يبدو لنا هنا في الأمم المتحدة وضعاً طبيعياً، فإن العديد من الدوائر الأكاديمية ومحللي العلاقات الدولية المعاصرين ينظرون إلى ذلك نظرة مختلفة جدا.
    Se observa un panorama muy diferente cuando se analizan los fondos básicos. UN وتتبدى صورة مختلفة جدا عند تحليل التمويل الأساسي.
    El Salón de la Asamblea General tiene una apariencia muy diferente a la de hace 50 años. UN تبدو قاعة الجمعية العامة مختلفة جدا عما كانت عليه قبل 50 عاما.
    Pero en el sueño profundo hay ondas cerebrales de gran amplitud muy diferentes de nuestras ondas cerebrales de la vida en vigilia. TED ولكن موجات الدماغ في النوم العميق لها موجات دماغ طويلة المؤشر وهي مختلفة جدا عن موجات دماغنا خلال الاستيقاظ.
    Evidentemente, los gastos revisados correspondientes a ambos años son muy diferentes. UN ومن الواضح أن النفقات المنقحة لكلتا السنتين مختلفة جدا.
    Como resultado del cambio total de la situación en Croacia, mi Representante Especial ha determinado los requisitos para responder a tres necesidades muy diferentes. UN ٣ - نتيجة للتغيير الجذري الذي طرأ على الحالة في كرواتيا، حدد ممثلي الخاص ضرورة الوفاء بثلاثة مطالب مختلفة جدا.
    Las modalidades varían considerablemente, según las condiciones locales, y responden a exigencias muy distintas. UN وتختلف النهج المتبعة باختلاف الظروف المحلية، كما أنها تستجيب لمقتضيات مختلفة جدا.
    Consecuencia de ello es que las mediciones de la competitividad que incluyen los costos y los beneficios de la internalización llevan a conclusiones muy distintas. UN ونتيجة لذلك تُفضي قياسات القدرة على المنافسة التي تشمل كلا من تكاليف وفوائد الاستيعاب داخليا إلى استنتاجات مختلفة جدا.
    Creo que esta es una oportunidad para realmente conocer una cultura que es tan diferente de-- Open Subtitles اعتقد ان هذه فرصة حقيقية لنتنفس ثقافة مختلفة جدا عن
    Sin embargo, la cuestión que nos ocupa es muy distinta. UN بيد أن المسألة المطروحة أمامنا مختلفة جدا.
    Debe subrayarse desde el principio que las oficinas exteriores desempeñan papeles muy distintos en los distintos países, según las necesidades del país anfitrión y las ventajas comparativas de la oficina en un determinado país. UN ويجب منذ البداية التركيز على أن المكاتب الميدانية تلعب أدوارا مختلفة جدا في مختلف البلدان حسب احتياجات البلد المضيف والمزايا المقارنة التي يقدمها المكتب في بلد معين.
    Si la propuesta del representante de México es emplear el término " comunicación " y no " manifestación de voluntad " , entonces no existe necesidad de hacer añadidos al texto actual; el problema está resuelto en el párrafo 4 por la palabra " información " , que parece tener un significado suficientemente amplio que abarca situaciones muy diversas. UN ولو كان المقترح المقدم من ممثل المكسيك هو استخدام مصطلح " إبلاغ " بدلا من عبارة " التعبير عن اﻹرادة " ، لما كان من الضروري إدخال أية إضافة على النص الحالي؛ فكلمة " المعلومات " الواردة في المادة ٤ تسوي هذه المشكلة، ويبدو أن معنى هذه الكلمة واسع إلى حد يسمح بتغطية حالات مختلفة جدا.
    Se ha iniciado un diálogo entre grupos que habían estado totalmente distanciados: personas con experiencias totalmente distintas y opiniones opuestas han conseguido hasta ahora compartir las tareas de un Gobierno nacional. UN وقد بدأ حوار بين فصائل كانت تفصل بينها فجوة واسعة: فهناك أناس لهم خبرات مختلفة جدا ويحملون أفكارا متعارضة تمكنوا حتى اﻵن من اقتسام المناصب في حكومة وطنية.
    Conviene empezar por subrayar que los intereses del niño son muy diversos y que no se puede hablar de un interés superior del niño de carácter único. UN ويجدر بادئ ذي بدء التشديد على أن مصالح الطفل مختلفة جدا وأنه لا يمكن الحديث عن مصلحة طفل فضلى تكون فريدة من نوعها.
    Sus vidas podrían haber sido tan diferentes si no fuera por los errores de sus padres. Open Subtitles كلتا حياتكما كان يمكن أن تكون مختلفة جدا كانت ليست من الأخطاء التي صنعها أبويكما
    Este mandato será muy distinto del primero. UN وستكون ولايتي مختلفة جدا عن سابقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد