Quiero que haga una salida de la circunvalación y quiero una piscina. | Open Subtitles | أريدك أن تُنشيء مخرجاً من الطريق الجانبي و أريد مسبح |
La idea de establecer un equilibrio entre estas dos grandes categorías desde luego no es nueva y puede ofrecer una salida al atolladero actual. | UN | ولا شك في أن فكرة الموازنة بين هاتين الفئتين الكبيرتين ليست بالطبع فكرة جديدة وقد توفر مخرجاً من الطريق المسدود الحالي. |
Aun así, ofrecería una salida a la actual situación de inmovilidad de la Conferencia. | UN | غير أنه سيتيح للمؤتمر مخرجاً من مأزقه الحالي. |
Voy a reunirme con un importante director. No quiero pelos sobre mí. | Open Subtitles | لأنني سأقابل مخرجاً مهماً ولا أريد شعر الكلب على ملابسي |
Si yo me hubiese dejado una salida... con lo ordinario y sordo que es tu padre... | Open Subtitles | هل تعتقدين أني لو جعلت لنفسي مخرجاً مع والدك بسوء طبعه و صممه |
Tenemos que encontrar una salida antes de que llegue Dagnine. | Open Subtitles | يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصل داجنين إلى هنا |
Oye, si esto no funciona vamos a necesitar una salida. | Open Subtitles | إسمع ، إن لم يجدِ هذا نفعاً علينا أن نجد مخرجاً للأبد |
No nos podemos quedar. Debemos encontrar una salida | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء هنا يجب أن نتحرك ونجد مخرجاً آخر |
Debemos darles una salida sin que se avergüencen de sí mismos. | Open Subtitles | علينا إعطائهم مخرجاً دون أن يخجلو من أنفسهم |
En total cuento a veintitrés. Eso sugiere que la mitad de los aspirantes ya ha encontrado una salida. | Open Subtitles | إنّهم الآن 23 متسابقاً، ممّا يعني أنّ الآخرين اهتدوا إلى مخرجاً من هنا. |
Este acuerdo nuestro creo que es una salida para los dos. | Open Subtitles | اتفاقنا هذا أعتقد أنه يشكل مخرجاً لنا كلينا |
Queréis estar allí para cogerlo cuando se caiga, ofrecerle una salida siempre y cuando sea testigo. | Open Subtitles | . تُريد أن تكون هناك . لتمسكه عندما يسقط . تُقدم له مخرجاً آمنا حتي يستثني الشهود |
Si estaban atrapados, habrán encontrado una salida. | Open Subtitles | لا، إذا كانوا قد حوصروا فلا بد وأنهم وجدوا مخرجاً |
Encuéntrame una salida y nos vemos afuera. | Open Subtitles | جدي لي مخرجاً وقابليني في الخارج. |
Hasta a un mono Rhesus puedes enseñarle a ser director en un día. | Open Subtitles | يمكنك ان تعلّم قرداً عاطلاً ان يصبح مخرجاً في يوم واحد |
¡Estoy sin blanca! Con un gran director, conseguiría dinero... | Open Subtitles | لا يمكننى استغلالها ، ربما إذا وجدنا مخرجاً يهتم بها |
Para mi la escuela de cine no era el objetivo final, sino una etapa en la vida... que me ayudaría a convertirme en director teatral. | Open Subtitles | بالنسبة لي مدرسة السينما لم تكن هدفي النهائي لكنها فترة من الحياة تساعدني بأن أكون مخرجاً مسرحياً |
tambien sigifica que probablemente haya un asesino aqui asi que toma en cuenta las salidas que? | Open Subtitles | مهرجان الألوان التقليدي وقد يكون هناك قاتل هنا وقد أحتاج إلى أن تسدي مخرجاً لاحقاً ماذا؟ |
Creo que la primera prioridad tiene que ser encontrar una forma de salir. | Open Subtitles | أعتقد بأن أول أولوياتنا يجب أن تكون إيجاد مخرجاً من هنا |
Supongo que no sabes el camino para salir de aquí, ¿eh? | Open Subtitles | اعتقد انكِ لا تعرفي مخرجاً من هنا, صحيح؟ |
Apenas si logramos escapar, sorteando obstáculos y haciendo gala de talento acrobático. ¿Puedes caminar? | Open Subtitles | كان ذلك مخرجاً ضيقاً مليئاً بالمنحنيات المذهلة والبهلوانيات المدهشة. أيمكنك أن تسير؟ |
Te di una vía de escape. | Open Subtitles | أريتك مخرجاً. |
Un grado película no me cineasta hacer. | Open Subtitles | درجة بصناعة الأفلام لا تجعلني مخرجاً |
La educación ha sido una vía de salida de la pobreza para los pueblos durante siglos, y también debería ser la vía de salida para nosotros en África. | UN | لقد كان التعليم عبر الزمان مخرجاً للشعوب من الفقر، وينبغي أن يكون أيضا المخرج لنا في أفريقيا. |