ويكيبيديا

    "مخصصات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • créditos en
        
    • asignaciones
        
    • fondos en
        
    • consignaciones
        
    • partidas
        
    • una asignación
        
    • crédito alguno en
        
    Hay créditos, en el rubro de reparaciones y mantenimiento del transporte terrestre, para preparar los vehículos para su transferencia a la Base Logística de las Naciones Unidas y otras misiones. UN وقد أدرجت مخصصات في إطار الإصلاحات وصيانة النقل البري، من أجل إعداد المركبات لنقلها إلى قاعدة اللوجستيات التابعة للأمم المتحدة وإلى بعثات أخرى.
    No se han previsto créditos en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 para convocar la reunión de consulta de expertos de tres días de duración. UN 34 - ولم ترصد مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 لعقد مشاورة الخبراء على مدى 3 أيام عمل.
    El Gobierno hizo asignaciones presupuestarias para cubrir los gastos de dichas becas. UN ورصدت الحكومة مخصصات في الميزانية لتغطية تكاليف هذه الزمالات.
    Las contribuciones presupuestarias en especie sustituyen a los productos para los que se habían previsto fondos en el presupuesto y que el ACNUR o uno de sus asociados en la ejecución habrían adquirido durante la ejecución normal del programa. UN والتبرعات العينية للميزانية تحل محل سلع وضعت لها مخصصات في الميزانية ولكانت قد اشتُريت من قبل المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Las decisiones del Comité fueron notificadas al Ministerio de Defensa, que administra las consignaciones presupuestarias para la indemnización de las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Varios gobiernos han asignado partidas presupuestarias para ayudas en efectivo y servicios a las familias que cuidan de un familiar anciano. UN وقد خصص عدد من الحكومات مخصصات في ميزانياتها لتغطية الاستحقاقات النقدية والخدمات التي تستهدف الأسر التي ترعى فردا مسنا.
    Por ejemplo, en la oficina auxiliar de Monrovia, si bien se había concertado un subacuerdo que comprendía actividades educacionales, la entidad de ejecución asociada también llevaba a cabo otras actividades para las que no existía un subacuerdo ni una asignación presupuestaria. UN ففي مكتب منروفيا الفرعي، على سبيل المثال، ورغم توقيع اتفاق فرعي لتغطية اﻷنشطة التعليمية، قام الشريك المنفذ أيضا بتنفيذ أنشطة إضافية دون وجود اتفاق فرعي رسمي أو مخصصات في الميزانية.
    En determinados casos, se han incluido créditos en el presupuesto por programas para 2006-2007 destinados a algunas de las actividades. UN وفي بعض الحالات، رُصدت مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لبعض هذه الأنشطة.
    82. Se prevén créditos para sufragar los gastos de servicios y suministros diversos, incluidos los cargos bancarios, para los que no se hayan previsto créditos en otras partidas de gastos. UN ٨٢ - تدعو الحاجة إلى رصد هذه المخصصات لتغطية تكاليف خدمات ولوازم متنوعة، بما في ذلك الرسوم المصرفية التي لم تُرصد لها مخصصات في أبواب النفقات اﻷخرى.
    Total 5 463 En el caso de la UNAMIR, el ajuste de períodos anteriores de 1.980.000 dólares indicado en las cuentas se debe a la presentación de una factura por raciones, para la que no se habían previsto créditos en el presupuesto del período de su mandato. UN وتمثل التسوية المتعلقة بفترات سابقة بالنسبة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا والبالغة ٠٠٠ ٩٨٠ ١ دولار المدرجة في الحسابات فاتورة بقيمة حصص اﻹعاشة غير المتوقعة المقدمة للدفع ولم تدرج لها مخصصات في الميزانية خلال فترة الولاية.
    La propuesta del Secretario General de que se consignen créditos en el presupuesto por concepto de misiones especiales en el bienio 1998-1999 es contraria a la experiencia adquirida por la Organización con el presupuesto para 1996-1997, que supuestamente debe absorber prácticamente todos los gastos derivados de mandatos adicionales. UN ٧٠ - وأضاف أن اقتراح اﻷمين العام برصد مخصصات في الميزانية للبعثات الخاصة في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يتعارض مع الخبرة التي اكتسبتها المنظمة في الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، التي يتوقع أن تستوعب تقريبا كل النفقات التي تنشأ عن ولايات إضافية.
    81. Además de la plantilla habrá que consignar créditos en el presupuesto básico para los siguientes capítulos bajo el control central de la dependencia administrativa: UN ١٨- وباﻹضافة الى مخصصات التوظيف، ينبغي وضع مخصصات في الميزانية اﻷساسية للبنود التالية تحت الرقابة المركزية للوحدة اﻹدارية:
    Sin embargo, no se consignan créditos en el presupuesto por programas de los bienios 1996–1997 y 1998–1999 para la parte de los gastos de auditoría interna correspondiente a las Naciones Unidas. UN إلا أنه لا توجد مخصصات في الميزانية البرنامجية لفترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لحصة اﻷمم المتحدة من تكلفة المراجعة الداخلية للحسابات.
    b) Presentación precisa y a tiempo de las solicitudes de créditos y asignaciones presupuestarios para la aplicación de las actividades. UN تقديم طلبات رصد اعتمادات أو مخصصات في الميزانية لتنفيذ اﻷنشطة، بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    El Ministerio de Finanzas ha hecho asignaciones en forma de subsidios condicionales a todos los distritos para los consejos de mujeres y de la juventud. UN وقد رصدت وزارة المالية مخصصات في شكل منح مشروطة لجميع المحافظات من أجل مجالس شؤون المرأة ومجالس الشباب.
    De manera similar, aunque hay asignaciones presupuestarias para instalaciones y programas educacionales, éstos parecen inexistentes. UN كذلك وفي حين أن هناك مخصصات في الميزانية للمرافق والبرامج التعليمية، فإن هذه المخصصات يكاد ألا يكون لها وجود فيما يبدو.
    El OSE también recomendó a la CP que autorizara al Secretario Ejecutivo a dar cumplimiento a las decisiones que pudieran adoptarse en la CP 15 y para las que no se hubieran previsto fondos en el presupuesto aprobado utilizando contribuciones voluntarias y los recursos del presupuesto básico que estuvieran disponibles. UN كما أوصت الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف بأن يأذن للأمين التنفيذي بتنفيذ المقررات التي قد تُتّخذ في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف والتي لم تُرصد لها مخصصات في إطار الميزانية المعتمَدة، وذلك باستخدام التبرعات والموارد المتاحة في إطار الميزانية الأساسية.
    El OSE recomendó a la CP que autorizara a la Secretaria Ejecutiva a dar cumplimiento a las decisiones que pudieran adoptarse en la CP 17 y para las que no se hubieran previsto fondos en el presupuesto aprobado utilizando contribuciones voluntarias y los recursos del presupuesto básico que estuvieran disponibles. UN وأوصت الهيئة الفرعية بأن يأذن مؤتمر الأطراف للأمينة التنفيذية بتنفيذ المقررات التي قد تُتخذ في الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطـراف والتي لم تُرصد لها مخصصات في إطار الميزانيـة المعتمدة، وذلك باستخدام التبرعـات والموارد المتاحة في إطار الميزانية الأساسية.
    En el programa de consolidación de la paz de Liberia figuran consignaciones para dotar de más medios a las entidades encargadas de la seguridad. UN وقد رصدت مخصصات في برنامج بناء السلام الليبري لتحسين تزويد الجهات الفاعلة في مجال الأمن بالمعدات.
    Un elemento fundamental es el tiempo que tiene que pasar para traducir la evaluación política positiva de los donantes en consignaciones presupuestarias. UN ومن العناصر الأساسية الفترة الزمنية اللازمة لترجمة التقييمات السياسية الإيجابية من جانب الجهات المانحة إلى مخصصات في الميزانية.
    :: Asignar partidas presupuestarias para la participación política de las personas con discapacidad UN :: رصد مخصصات في الميزانية لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية
    Por ejemplo, en la oficina auxiliar de Monrovia, si bien se había concertado un subacuerdo que comprendía actividades educacionales, la entidad de ejecución asociada también llevaba a cabo otras actividades para las que no existía un subacuerdo ni una asignación presupuestaria. UN ففي مكتب منروفيا الفرعي، على سبيل المثال، ورغم توقيع اتفاق فرعي لتغطية اﻷنشطة التعليمية، قام الشريك المنفذ أيضا بتنفيذ أنشطة إضافية دون وجود اتفاق فرعي رسمي أو مخصصات في الميزانية.
    Entre esas directrices figuraba la disposición de que cuando se efectúa una contribución voluntaria en especie a título de donación de suministros o servicios, para la cual no haya crédito alguno en el presupuesto, no se hará ningún asiento contable, pero se dejará constancia del monto de la contribución en una nota a los estados financieros. UN ومما تضمنته المبادئ التوجيهية أنه، في حالة تقديم تبرع عيني في شكل هبة من لوازم وخدمات لم يدرج بشأنها مخصصات في حسابات الميزانية، لا تدرج بشأنها أي قيود محاسبية، بل يشار الى المبلغ في حاشية ترد في نهاية البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد