Indudablemente, la India, al igual que los demás opresores coloniales del pasado, está equivocada. | UN | الهند على غرار كل قوات الاستعمار القمعية في الماضي مخطئة بكل تأكيد. |
Estaba equivocada cuando dije que estar viva era lo mejor que podía hacer. | Open Subtitles | كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله |
Corríjame si estoy equivocada, pero lo vi en el Cementerio Kensal Green. | Open Subtitles | صحح لى ان كنت مخطئة,ولكنى رايتك عند مقبرة كينسال جرين |
Allí es donde te equivocas, y mucho. Tuve mi cuota de dolor. | Open Subtitles | ها هنا أنتِ مخطئة للغاية فقد نلْتُ نصيبي مِن الألم |
Bueno, si no me equivoco, los invitados son del Departamento de Filosofía. | Open Subtitles | حسناً, إن لم أكن مخطئة كل الضيوف من قسم الفلسفة؟ |
en la escuela de Ruby si, eso fue un desastre, y me equivoqué | Open Subtitles | اللتي اقيمت بمدرسة روبي نعم لقد كانت تلك كارثة وكنت مخطئة |
Como todas las naciones, en el curso de su larga historia Francia ha cometido errores y a veces se ha equivocado. | UN | وفرنسا، مثلها مثل جميع الدول، وخلال تاريخها الطويل، ارتكبت أخطاء، وكانت مخطئة في بعض الأحيان. |
Podemos poner a nuestros clientes en una habitación juntos, puedes decirles que estás equivocada, y podemos convencerlos de que se fusionen. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نجمع موكلينا في غرفة مع بعضهم بإمكانك إخبارهم انك كنت مخطئة و بإمكاننا إقناعهم بالعودة للدمج |
Mi hijo me dice que tengo problemas para admitir que estoy equivocada. | Open Subtitles | أخبرني إبني أن لدي مشكلة في الاعتراف عندما أكون مخطئة. |
Mi hijo me dice que tengo problemas para admitir que estoy equivocada. | Open Subtitles | أخبرني إبني أن لدي مشكلة في الاعتراف عندما أكون مخطئة. |
y si cree que sigue teniendo algo que decir sobre esta propiedad, está bastante equivocada. | Open Subtitles | وإذا كانت تعتقد أنها ستكون الآمرة على هذه الممتلكات ، فهي مخطئة تماماً |
Karen, no sé lo que crees que viste, pero créeme, estás muy equivocada. | Open Subtitles | كارن, لا أعرف ما تظنين أنك رأيته لكن صدقيني أنت مخطئة |
Estás equivocada. Por fin soy el hombre que se supone que debo ser. | Open Subtitles | انت مخطئة ، انا اخيرا اصبحت الرجل المفترض ان اكون عليه |
Si usted piensa Me voy de aquí sin que escáner , te equivocas. | Open Subtitles | إن ظننتِ أنني سأغادر المكان دون أخذ الماسح الضوئي فأنتِ مخطئة |
¿Crees que la fuerte decisión sería sea a verlo, pero te equivocas. | Open Subtitles | تعتقدين أن القرار القوي هو أن تذهبي لمقابلته لكنكِ مخطئة |
Si no me equivoco, creo que hasta le eché de su propia casa. | Open Subtitles | لو لم أكن مخطئة ، اعتقد أني لو طلبت منه أن يخرج من منزله |
Creo que me equivoqué contigo. Creo que me equivoqué con los hombres. | Open Subtitles | ربما كنت مخطئة بشأنك ربما كنت مخطئة بشأن كل الرجال |
Temo haberme equivocado completamente con esa chica. | Open Subtitles | أخشى أن أكون مخطئة بخصوص الفتاة |
De hecho, se equivoca. No sé a qué se debe el honor. | Open Subtitles | أنتِ مخطئة بالتأكيد فليست لدي فكرة عن سبب هذا الشرف |
Pero luego pasé muchas noches pensando en el mal que me habías hecho | Open Subtitles | ثم قضيت العديد من الليالي ^ ^ أفكر كيف جعلتني مخطئة |
Antes de que digas nada, tú tenías razón y yo me equivocaba. | Open Subtitles | قبل أن تقولي أي شئ أنت كنت محقة وانا مخطئة |
Mas se que si he cometido un error Grace me lo informará. | Open Subtitles | قريباً سَأَعْرف بما فيه الكفاية إذا كنت مخطئة غرايس ستعلمني |
Mi madre se equivocó con lo del magnetismo. | Open Subtitles | أمي كانت مخطئة كلياً عن النشاط المغناطيسي في العالم |
El otro día te equivocaste. Algunas cosas sí cambian. | Open Subtitles | كنتِ مخطئة اليوم الماضي بعض الأشياء تتغير |
Podría equivocarme... pero, no he sentido al bebé moverse en las últimas semanas. | Open Subtitles | يمكن أن أكون مخطئة لكنّي لم أشعر بحرّكة الطفل منذ إسبوعين |
Sólo porque se equivoque con lo del derby no significa que se equivoque con todo. | Open Subtitles | وفقط لأنها مخطئة بشأن السباق لا يعني أنها مخطئة في كل الأمور. |
Los Estados no poseedores de armas nucleares se equivocan en ambos casos. | UN | إن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مخطئة فيما يتعلق بالمسألتين كلتيهما. |