"مخطئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivocada
        
    • equivocas
        
    • equivoco
        
    • equivoqué
        
    • equivocado
        
    • equivoca
        
    • mal
        
    • equivocaba
        
    • error
        
    • equivocó
        
    • equivocaste
        
    • equivocarme
        
    • equivoque
        
    • razón
        
    • equivocan
        
    Indudablemente, la India, al igual que los demás opresores coloniales del pasado, está equivocada. UN الهند على غرار كل قوات الاستعمار القمعية في الماضي مخطئة بكل تأكيد.
    Estaba equivocada cuando dije que estar viva era lo mejor que podía hacer. Open Subtitles كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله
    Corríjame si estoy equivocada, pero lo vi en el Cementerio Kensal Green. Open Subtitles صحح لى ان كنت مخطئة,ولكنى رايتك عند مقبرة كينسال جرين
    Allí es donde te equivocas, y mucho. Tuve mi cuota de dolor. Open Subtitles ها هنا أنتِ مخطئة للغاية فقد نلْتُ نصيبي مِن الألم
    Bueno, si no me equivoco, los invitados son del Departamento de Filosofía. Open Subtitles حسناً, إن لم أكن مخطئة كل الضيوف من قسم الفلسفة؟
    en la escuela de Ruby si, eso fue un desastre, y me equivoqué Open Subtitles اللتي اقيمت بمدرسة روبي نعم لقد كانت تلك كارثة وكنت مخطئة
    Como todas las naciones, en el curso de su larga historia Francia ha cometido errores y a veces se ha equivocado. UN وفرنسا، مثلها مثل جميع الدول، وخلال تاريخها الطويل، ارتكبت أخطاء، وكانت مخطئة في بعض الأحيان.
    Podemos poner a nuestros clientes en una habitación juntos, puedes decirles que estás equivocada, y podemos convencerlos de que se fusionen. Open Subtitles بإمكاننا أن نجمع موكلينا في غرفة مع بعضهم بإمكانك إخبارهم انك كنت مخطئة و بإمكاننا إقناعهم بالعودة للدمج
    Mi hijo me dice que tengo problemas para admitir que estoy equivocada. Open Subtitles أخبرني إبني أن لدي مشكلة في الاعتراف عندما أكون مخطئة.
    Mi hijo me dice que tengo problemas para admitir que estoy equivocada. Open Subtitles أخبرني إبني أن لدي مشكلة في الاعتراف عندما أكون مخطئة.
    y si cree que sigue teniendo algo que decir sobre esta propiedad, está bastante equivocada. Open Subtitles وإذا كانت تعتقد أنها ستكون الآمرة على هذه الممتلكات ، فهي مخطئة تماماً
    Karen, no sé lo que crees que viste, pero créeme, estás muy equivocada. Open Subtitles كارن, لا أعرف ما تظنين أنك رأيته لكن صدقيني أنت مخطئة
    Estás equivocada. Por fin soy el hombre que se supone que debo ser. Open Subtitles انت مخطئة ، انا اخيرا اصبحت الرجل المفترض ان اكون عليه
    Si usted piensa Me voy de aquí sin que escáner , te equivocas. Open Subtitles إن ظننتِ أنني سأغادر المكان دون أخذ الماسح الضوئي فأنتِ مخطئة
    ¿Crees que la fuerte decisión sería sea a verlo, pero te equivocas. Open Subtitles تعتقدين أن القرار القوي هو أن تذهبي لمقابلته لكنكِ مخطئة
    Si no me equivoco, creo que hasta le eché de su propia casa. Open Subtitles لو لم أكن مخطئة ، اعتقد أني لو طلبت منه أن يخرج من منزله
    Creo que me equivoqué contigo. Creo que me equivoqué con los hombres. Open Subtitles ربما كنت مخطئة بشأنك ربما كنت مخطئة بشأن كل الرجال
    Temo haberme equivocado completamente con esa chica. Open Subtitles أخشى أن أكون مخطئة بخصوص الفتاة
    De hecho, se equivoca. No sé a qué se debe el honor. Open Subtitles أنتِ مخطئة بالتأكيد فليست لدي فكرة عن سبب هذا الشرف
    Pero luego pasé muchas noches pensando en el mal que me habías hecho Open Subtitles ثم قضيت العديد من الليالي ^ ^ أفكر كيف جعلتني مخطئة
    Antes de que digas nada, tú tenías razón y yo me equivocaba. Open Subtitles قبل أن تقولي أي شئ أنت كنت محقة وانا مخطئة
    Mas se que si he cometido un error Grace me lo informará. Open Subtitles قريباً سَأَعْرف بما فيه الكفاية إذا كنت مخطئة غرايس ستعلمني
    Mi madre se equivocó con lo del magnetismo. Open Subtitles أمي كانت مخطئة كلياً عن النشاط المغناطيسي في العالم
    El otro día te equivocaste. Algunas cosas sí cambian. Open Subtitles كنتِ مخطئة اليوم الماضي بعض الأشياء تتغير
    Podría equivocarme... pero, no he sentido al bebé moverse en las últimas semanas. Open Subtitles يمكن أن أكون مخطئة لكنّي لم أشعر بحرّكة الطفل منذ إسبوعين
    Sólo porque se equivoque con lo del derby no significa que se equivoque con todo. Open Subtitles وفقط لأنها مخطئة بشأن السباق لا يعني أنها مخطئة في كل الأمور.
    Los Estados no poseedores de armas nucleares se equivocan en ambos casos. UN إن الدول الحائزة ﻷسلحة نووية مخطئة فيما يتعلق بالمسألتين كلتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more