Son científicos. Ante las pruebas, se darían cuenta de que están equivocados. | Open Subtitles | إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل |
Pero entonces estúpidamente salto hasta allí y decir: "No, no, están equivocados. ¡Están equivocados! | Open Subtitles | :ولكن بعد ذلك أنا قفزت هناك بغباء، وقلت لا، لا، أنهم مخطئون. |
Al apostar por la división de la comunidad internacional, se equivocan en sus cálculos. | UN | إنهم مخطئون في حساباتهم إن هم راهنوا على انقسام المجتمع الدولي. |
Quienes todavía ejercen funciones judiciales y presentan sus candidaturas porque creen que sus superiores judiciales no se opondrían a que se tomaran seis semanas libres, a veces se equivocan. | UN | أما القضاة الذين لا يزالون في الخدمة ويقدمون ترشيحهم زاعمين أن رؤساءهم في المهنة سيرحبون بمنحهم عطلة مدتها 6 أسابيع في السنة، فإنهم أحياناً مخطئون. |
Y creo que nos equivocamos al pensar que el dinero es el vínculo. | TED | وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط. |
Ciertos actos están mal porque son, en sí mismos... por sí mismos, impuros e inmorales. | Open Subtitles | بعض القطط مخطئون لأنهم فى أنفسهم و بأنفسهم نجسون و غير أخلاقيون |
Pero sí me interesan los casos en que tú y el FBI están equivocados. | Open Subtitles | و لكنني مهتم بالحالات التي أنتِ و مكتب التحقيقات الفدرالي مخطئون حولها |
Si creen que han venido a San Mateo a especializarse, están equivocados. | Open Subtitles | لو ظننتم أنكم أتيتم لـ سانت ماثيوز للتخصص فأنتم مخطئون |
A quienes no creían en la seriedad de este empeño se les ha demostrado que estaban totalmente equivocados. | UN | والذين لم يؤمنوا بجدية هذا الالتزام ثبت أنهم مخطئون تماما. |
Si creen que nadie se ha dado cuenta, están equivocados. | UN | وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون. |
Y de hecho, creo que estamos incluso equivocados cuando hablamos del cáncer como una cosa. | TED | و في واقع الأمر، أظن أننا مخطئون عندما نتكلم عن السرطان كشئ. |
Son todos economistas, creo, y como muchos economistas, están equivocados. | TED | أنتم هكذا أصبحتم إقتصاديين كسائر بقية الإقتصاديين للأسف مخطئون |
Voy a demostrar que se equivocan en ambas cosas. | TED | ولكني سوف ابرهن لهم هؤلاء انهم مخطئون في كلا الامرين |
Pero se equivocan. ¡Está bajo el agua! | Open Subtitles | لكنهم مخطئون مقدمة السفينة تحت الماء |
¿Por qué? No sé de dónde sacaron eso pero se equivocan. | Open Subtitles | لاأعلم ما هو تأريخكم ولكنني أؤمن أنكم مخطئون |
Se equivocan. Tienen suerte de que no las despida. | Open Subtitles | أنتم مخطئون لحسن الحظ أنكم لم تطردوا بعد |
Esta es una de esas noches de "voy a probar que se equivocan" | Open Subtitles | انه أحد الليالي التي تريد اثبات أنهم مخطئون |
La mayor parte del tiempo, no tenemos el menor indicio interno que nos haga saber que nos equivocamos en algo hasta que es demasiado tarde. | TED | غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً |
La forma en que la gente ve este lugar como excusa para cortar las esquinas o abandonar la vida o hacer cosas que saben que están mal pero sólo porque están aquí que hace que no sea mal nunca más. | Open Subtitles | الطريقة يرى الناس هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة أو تفعل أشياء أنهم يعرفون مخطئون |
Y luego debía admitir que hasta la información adicional demostró que nos habíamos equivocado. | TED | وكان عليّ مواجهة الحقيقة أنه حتى بيانات المتابعة أظهرت أننا كنا مخطئون. |
Tengo cien que dicen que te equivocas. | Open Subtitles | أنا حصلت على مئات من أن يقول لك هذا مخطئون. |
No seas sarcástica. El sarcasmo es el refugio para la gente que sabe que está equivocada y contra las cuerdas. | Open Subtitles | الاستهزاء هو للناس الذي يعرفون أنهم مخطئون و أنهم في وضع حرج |
Porque yo era el que siempre les decía que se equivocaban, porque siempre se equivocaban. | Open Subtitles | لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك |
¿Cómo se puede demostrar que siglos de tradición filosófica están equivocadas sólo por hacer un truco? | Open Subtitles | كيف يمكنك إظهار أن قرون من التقاليد الفلسفية كانوا مخطئون فقط عن طريق القيام بخدعة؟ |
se equivoca quien vea en estas palabras un lamento. se equivoca quien confunda nuestra ausencia de odio con debilidad. | UN | إن الذين يفسرون هذه العبارات باعتبارها تفجعا مخطئون، والذين يخلطون بين عدم إحساسنا بالكراهية وبين الضعف مخطئون. |
"Hijo", dice el ciego. "Os equivocáis. | Open Subtitles | يا أبنائي، يقول الرجل الأعمى، أنتم مخطئون |
Yo diría que dejemos de culparnos, admitir que todos cometimos un error, y dejarlo pasar. | Open Subtitles | رأي أن نوقف الإتهامات . كلنا مخطئون ولنتغاضى عن الامر |
Le guste o no, mi nombre está en la boleta esta vez y tengo una oportunidad, y les probaré que se equivocaron... | Open Subtitles | وأثبتّ أنهم جميعهم مخطئون سواء أحببت ذلك أم لا اسمي على البطاقة هذه المرة.. أخذت الفرصة، وسأثبت أنهم جميعهم مخطئون.. |