"مخطئون" - Translation from Arabic to Spanish

    • equivocados
        
    • equivocan
        
    • equivocamos
        
    • mal
        
    • equivocado
        
    • equivocas
        
    • equivocada
        
    • equivocaban
        
    • equivocadas
        
    • se equivoca
        
    • equivocáis
        
    • error
        
    • equivocaron
        
    Son científicos. Ante las pruebas, se darían cuenta de que están equivocados. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    Pero entonces estúpidamente salto hasta allí y decir: "No, no, están equivocados. ¡Están equivocados! Open Subtitles :ولكن بعد ذلك أنا قفزت هناك بغباء، وقلت لا، لا، أنهم مخطئون.
    Al apostar por la división de la comunidad internacional, se equivocan en sus cálculos. UN إنهم مخطئون في حساباتهم إن هم راهنوا على انقسام المجتمع الدولي.
    Quienes todavía ejercen funciones judiciales y presentan sus candidaturas porque creen que sus superiores judiciales no se opondrían a que se tomaran seis semanas libres, a veces se equivocan. UN أما القضاة الذين لا يزالون في الخدمة ويقدمون ترشيحهم زاعمين أن رؤساءهم في المهنة سيرحبون بمنحهم عطلة مدتها 6 أسابيع في السنة، فإنهم أحياناً مخطئون.
    Y creo que nos equivocamos al pensar que el dinero es el vínculo. TED وأعتقد أننا مخطئون تماماً عندما نعتقد أن الدخل هو الرابِط.
    Ciertos actos están mal porque son, en sí mismos... por sí mismos, impuros e inmorales. Open Subtitles بعض القطط مخطئون لأنهم فى أنفسهم و بأنفسهم نجسون و غير أخلاقيون
    Pero sí me interesan los casos en que tú y el FBI están equivocados. Open Subtitles و لكنني مهتم بالحالات التي أنتِ و مكتب التحقيقات الفدرالي مخطئون حولها
    Si creen que han venido a San Mateo a especializarse, están equivocados. Open Subtitles لو ظننتم أنكم أتيتم لـ سانت ماثيوز للتخصص فأنتم مخطئون
    A quienes no creían en la seriedad de este empeño se les ha demostrado que estaban totalmente equivocados. UN والذين لم يؤمنوا بجدية هذا الالتزام ثبت أنهم مخطئون تماما.
    Si creen que nadie se ha dado cuenta, están equivocados. UN وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون.
    Y de hecho, creo que estamos incluso equivocados cuando hablamos del cáncer como una cosa. TED و في واقع الأمر، أظن أننا مخطئون عندما نتكلم عن السرطان كشئ.
    Son todos economistas, creo, y como muchos economistas, están equivocados. TED أنتم هكذا أصبحتم إقتصاديين كسائر بقية الإقتصاديين للأسف مخطئون
    Voy a demostrar que se equivocan en ambas cosas. TED ولكني سوف ابرهن لهم هؤلاء انهم مخطئون في كلا الامرين
    Pero se equivocan. ¡Está bajo el agua! Open Subtitles لكنهم مخطئون مقدمة السفينة تحت الماء
    ¿Por qué? No sé de dónde sacaron eso pero se equivocan. Open Subtitles لاأعلم ما هو تأريخكم ولكنني أؤمن أنكم مخطئون
    Se equivocan. Tienen suerte de que no las despida. Open Subtitles أنتم مخطئون لحسن الحظ أنكم لم تطردوا بعد
    Esta es una de esas noches de "voy a probar que se equivocan" Open Subtitles انه أحد الليالي التي تريد اثبات أنهم مخطئون
    La mayor parte del tiempo, no tenemos el menor indicio interno que nos haga saber que nos equivocamos en algo hasta que es demasiado tarde. TED غالباً نحن لا نملك اي دليل داخلي يدلنا على اننا مخطئون تماماً حيال امر ما حتى يفوت الوقت قد فات على إصلاح ذلك تماماً
    La forma en que la gente ve este lugar como excusa para cortar las esquinas o abandonar la vida o hacer cosas que saben que están mal pero sólo porque están aquí que hace que no sea mal nunca más. Open Subtitles الطريقة يرى الناس هذا المكان كذريعة لاتباع أساليب ملتوية أو الانقطاع عن الحياة أو تفعل أشياء أنهم يعرفون مخطئون
    Y luego debía admitir que hasta la información adicional demostró que nos habíamos equivocado. TED وكان عليّ مواجهة الحقيقة أنه حتى بيانات المتابعة أظهرت أننا كنا مخطئون.
    Tengo cien que dicen que te equivocas. Open Subtitles أنا حصلت على مئات من أن يقول لك هذا مخطئون.
    No seas sarcástica. El sarcasmo es el refugio para la gente que sabe que está equivocada y contra las cuerdas. Open Subtitles الاستهزاء هو للناس الذي يعرفون أنهم مخطئون و أنهم في وضع حرج
    Porque yo era el que siempre les decía que se equivocaban, porque siempre se equivocaban. Open Subtitles لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك
    ¿Cómo se puede demostrar que siglos de tradición filosófica están equivocadas sólo por hacer un truco? Open Subtitles كيف يمكنك إظهار أن قرون من التقاليد الفلسفية كانوا مخطئون فقط عن طريق القيام بخدعة؟
    se equivoca quien vea en estas palabras un lamento. se equivoca quien confunda nuestra ausencia de odio con debilidad. UN إن الذين يفسرون هذه العبارات باعتبارها تفجعا مخطئون، والذين يخلطون بين عدم إحساسنا بالكراهية وبين الضعف مخطئون.
    "Hijo", dice el ciego. "Os equivocáis. Open Subtitles يا أبنائي، يقول الرجل الأعمى، أنتم مخطئون
    Yo diría que dejemos de culparnos, admitir que todos cometimos un error, y dejarlo pasar. Open Subtitles رأي أن نوقف الإتهامات . كلنا مخطئون ولنتغاضى عن الامر
    Le guste o no, mi nombre está en la boleta esta vez y tengo una oportunidad, y les probaré que se equivocaron... Open Subtitles وأثبتّ أنهم جميعهم مخطئون سواء أحببت ذلك أم لا اسمي على البطاقة هذه المرة.. أخذت الفرصة، وسأثبت أنهم جميعهم مخطئون..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more